Beispiele für die Verwendung von "занят" im Russischen mit Übersetzung "occupy"
Übersetzungen:
alle1898
take1155
busy339
occupy157
borrow46
be employed44
be engaged36
preoccupy19
book up2
andere Übersetzungen100
Все, кто не занят чем-то еще, немедленно приходите на Площадь Деревни.
All of you not otherwise occupied, come now to The Village Square.
Или занят тем же человеком, кто фотографировал Джейн и избавился от тела Джеймса Стерна.
Or occupied by the same person who took Jane's picture and disposed of James Stern's body.
Дорогая, мы не можем дать ей денег и гостевой домик у нас тоже уже занят.
Honey, we can't pay her anything and the guest house is occupied.
Но в зелёном здании, которое позади, можно видеть, что верхний этаж не занят: люди строятся с возможностью расширения.
But the green building, on behind, you can see that the top floor is not occupied, so people are building with the possibility of expansion.
Вместо этого, он хочет президента США, который занят в основном внутренними проблемами, и не сильно обеспокоен сдерживанием роста Китая, как Барак Обама.
Instead, it wants a US president who is occupied largely with domestic issues, and is not much concerned with constraining China’s rise, as Barack Obama was.
Супруги пользуются равными правами на имущество и в случае, если один из них был занят ведением домашнего хозяйства, уходом за детьми не имея самостоятельного заработка.
Spouses have equal rights to property even in cases when one of them is occupied in maintaining the domestic household and in caring for children, without an independent source of income.
Скажу, что я никогда не видела, чтоб мужчина так был занят мыслью о том, что не влюблен, что я не буду удивлена, если мы вскоре услышим свадебные колокола.
I say, I never saw a man so occupied with not being in love that I should not be surprised if we were yet to hear wedding bells.
Супруги пользуются равными правами на имущество и в том случае, если один из них был занят ведением домашнего хозяйства, уходом за детьми, или по другим уважительным причинам не имел самостоятельного заработка (ст. 21 КоБиС).
Spouses have equal rights to property even if one of them was occupied in maintaining the domestic household, caring for children, or for other plausible reasons did not have an independent income.
В частности, если информационная система адресата не функционирует или функционирует, но ненадлежащим образом, или же функционирует надлежащим образом, однако сообщение данных не может поступить в эту систему (например, в случае, когда постоянно занят телефакс), отправления согласно Типовому закону не происходит.
In particular, where the information system of the addressee does not function at all or functions improperly or, while functioning properly, cannot be entered into by the data message (e.g. in the case of a fax that is constantly occupied), dispatch under the Model Law does not occur.
Специальные меры безопасности для обеспечения охраны помещений Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев были также приняты на участке «Монбриян», который в 1999 году был непродолжительное время занят одной воинствующей группировкой в то же время, что и Дворец Наций.
The Montbrillant site, which was briefly occupied by one militant group in 1999 at the same time as the Palais des Nations, has also been the subject of special measures to protect the offices of the United Nations High Commissioner for Refugees.
Равные права распространяются и на совместно нажитое имущество в том случае, если один из супругов в период брака бы занят ведением домашнего хозяйства, уходом за детьми или по другим уважительным причинам не имел самостоятельного заработка (дохода), если иное не предусмотрено брачным договором.
Unless the marriage contract provides otherwise, equal rights also apply in relation to jointly acquired property in cases where one of the spouses has, during the marriage, been occupied with housekeeping or childcare or, for other valid reasons, did not have his or her own income.
Равные права распространяются и на совместно нажитое имущество в том случае, если один из супругов в период брака был занят ведением домашнего хозяйства, уходом за детьми или по другим уважительным причинам не имел самостоятельного заработка (дохода), если иное не предусмотрено брачным договором.
Equal rights to jointly acquired property are also enjoyed in the case where one of the spouses during the marriage has been occupied with housekeeping or looking after the children, or for any other valid reason has had no independent earnings (income), unless stipulated otherwise in the contract of marriage.
Почему никто не занял передающий узел в Тегеле?
Why hasn't anyone occupied the Tegel broadcasting station?
Группа самых решительных со среды заняла московскую площадь.
A corps of the most determined has occupied a Moscow square since Wednesday.
В то время, Святая Земля была занята мусульманами.
Back then, the Holy Land was occupied by the Muslims.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung