Beispiele für die Verwendung von "заострил" im Russischen mit Übersetzung "sharpen"

<>
Торговый бум в регионе не только не отключил или ослабил территориальные и другие споры, но и еще больше заострил региональную геополитику и положил начало опасному балансированию на грани войны. Booming trade in the region has failed to mute or moderate territorial and other disputes; on the contrary, it has only sharpened regional geopolitics and unleashed high-stakes brinkmanship.
Предложения оппозиции заострить это условие были отклонены лидерами AKP. Opposition proposals to sharpen this provision were rejected by AKP leaders.
Вы помните, что Трент занимался фехтованием и эта рана соотносится с заостренной рапирой? Do you recall Trent was a fencer and this wound is congruent with a sharpened foil?
Чтобы склонить их к этой деятельности, сторонники ЭМ должны заострить свою работу на показе экономических и социальных выгод, связанных с введением транспорта с нулевым уровнем выбросов, что позитивно влияет на здоровье населения. To sway them, advocates must sharpen their defenses of the economic and social benefits of zero-emission mobility, such as the positive effects on public health.
Из показаний, приведенных автором, следует, что судебное преследование было начато на основании того, что 31 октября 1993 года сын автора сообщения, находясь в заключении в Джорджтаунской тюрьме, ударил другого заключенного, г-на Раймонда Спармена, предметом, изготовленным из металлического прутка и заостренной металлической детали. From the notes of evidence submitted by the author, it appears that the case for the prosecution was that on 31 October 1993, the author's son, while incarcerated at Georgetown Prison, stabbed Mr. Raymond Sparman, another prisoner, with an instrument made from a stiff wire and a piece of sharpened metal.
Резолюция 21/7 об устойчивых стимулах для партнерства между государственным и частным секторами с целью привлечения крупномасштабных капиталовложений частного сектора в жилье для населения с низким уровнем доходов позволит еще более заострить внимание на партнерских отношениях и необходимости привлечения к этому частного сектора, поскольку правительства только своими силами не могут обеспечить финансирование жилищного фонда, необходимого для вывода населения из трущоб. Resolution 21/7, on sustainable public-private partnership incentives for attracting large-scale private-sector investment in low-income housing, would further sharpen the focus on partnerships and the need to bring the private sector on board, because Governments alone could not finance the quantity of housing needed to lift people out of slums.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.