Sentence examples of "запаникуют" in Russian

<>
Translations: all36 panic36
Перед лицом жилищного кризиса весьма вероятно, что кредиторы снова запаникуют, решив, что они не могут зависеть от непроверенных процессов стабилизации банков, и прекратят выдачу ночных суточных ссуд. In the face of a housing crisis, it is plausible that lenders would again panic, deciding that they cannot depend on untested processes to stabilize the banks and withdrawing their overnight loans.
Первый (и «самый лёгкий») тип – это когда инвесторы отказываются приобретать активы по нормальным ценам не потому, что они знают, что ухудшаются основные экономические показатели, а потому, что они опасаются, что другие инвесторы запаникуют, вынуждая всех продавать активы по бросовым ценам. The first – and “easiest” – mode is when investors refuse to buy at normal prices not because they know that economic fundamentals are suspect, but because they fear that others will panic, forcing everybody to sell at fire-sale prices.
Нетрудно понять, почему инвесторы запаниковали. It’s not hard to see why investors are panicking.
Они вернули Морея и я запаниковал. They brought Moray back and I panicked.
Она запаниковала, когда услышала эту новость. She panicked when she heard the news.
Представители властей Германии и Австрии запаниковали. Germany and Austrian government officials panicked.
Вернулся мой отчим и мы запаниковали. My stepdad came back, and we panicked.
Запаниковав, Корки стреляет и тут его ошибка. That bullet whizzing by panicked Corky, and he did the wrong thing.
Да, но патрульный должно быть запаниковал или. Yes, but the uni must've panicked or.
Сантана может запаниковать и подключить своего сообщника. So, Santana might panic, and that'll force him to play his hand.
Она только запаникует а они только занервничают. She'll only panic and they'll only cock it up.
Почему международные инвесторы запаниковали в юго-восточной Азии? Why did international investors panic in South East Asia?
Он запаниковал, вывернул руль и наехал на моего брата. He panicked and drove off, straight over my brother.
Потом кто-то начал стучать в дверь, и я запаниковала. Then someone started banging on the door, and I panicked.
Когда я застрелила парня, Гэри запаниковал, и сказал мне, что женат. After I shot the guy, Gary panicked, told me he was married.
Я не знала, откуда и куда я иду, и я запаниковала. I didn't know where I was going, where I'd come from, and I panicked.
Даже хороший пловец может запаниковать, когда его голова внезапно окажется под водой. Even a trained swimmer can panic when his head is suddenly under water.
Конечно, на самом деле, мы запаниковали, ведь будучи биологами, мы уже должны это знать. So of course, in reality, we were then panicked, being the biologists, and we should know this already.
Если США представятся ищущими смены режима или упреждающей войны, запаниковавший Ким с большей вероятностью сорвется. If the US appears to be seeking regime change or a preemptive war, a panicked Kim will be more likely to lash out.
Ты был испуган, ты запаниковал, и в конце концов там на полу оказался офицер полиции. You got scared, panicked and an officer ended up on the floor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.