Beispiele für die Verwendung von "запасами" im Russischen mit Übersetzung "supply"
Übersetzungen:
alle5217
inventory1845
stock900
stocks618
reserve504
stockpile408
supply261
inventories196
resources177
stockpiling147
store52
resource21
hoard5
stash5
andere Übersetzungen78
Вместе с некоторыми запасами еды и спасательным плотом.
Including basic supplies and a survival raft.
Эти убытки стали результатом слабого контроля и плохого управления запасами топлива;
The loss was the result of poor controls and management of fuel supplies.
Пришлите, пожалуйста, Ваш заказ как можно скорее, т.к. мы располагаем лишь ограниченными запасами.
Please let us have your order as soon as possible, since supplies are limited.
Время является природным ресурсом с кратчайшими запасами, поэтому саммит в Рио должен активизировать мир.
Time is the natural resource in shortest supply, which is why the Rio summit must galvanize the world.
В рамках стандартных оперативных процедур, регулирующих управление запасами топлива, были разработаны топливные нормы для оценки расхода топлива во всех миссиях.
As part of the standing operating procedures on fuel supply management, fuel calculators have been established at all missions for estimating fuel consumption.
Мы могли бы использовать биотопливо, но только таким способом, чтобы это не создавало конкуренцию с запасами продовольствия или с драгоценными природными богатствами.
We might try to tap bio-fuels, but only in forms that do not compete with food supplies or with precious environmental assets.
Секция также отвечает за распределение и управление запасами продуктов питания, пайков, воды, предметов снабжения и горюче-смазочных материалов и их своевременную и упорядоченную доставку гражданским подразделениям, военным наблюдателям и воинским контингентам, входящим в состав МООНДРК.
The Section is also responsible for the administration and management of food, rations, water, supplies and petrol, oil and lubricants and their timely and efficient delivery to the civilian, military observers and military contingent components of MONUC.
Они полагают, что война будет быстрой, практически не потребует усилий и профинансирует себя сама, так как США получат эффективный контроль над нефтяными запасами Ирака, что не только опустит мировые цены на нефть, но также профинансирует послевоенную реконструкцию Ирака.
They believe that the war will be quick, virtually effortless, and self-financing, as the US. effectively gains control of Iraqi oil supplies, which will not only drive down world oil prices but also finance Iraq's postwar reconstruction.
Основной упор в рамках программы профессиональной подготовки Миссии делается на укрепление основного профессионального и технического потенциала сотрудников Миссии в таких областях, как информационные технологии, воздушный транспорт, стандарты поведения и дисциплины, международное и гуманитарное право, инженерное дело, здравоохранение, безопасность, контроль за передвижением и управление собственностью и материальными запасами.
The primary focus of the Mission's training programme is to strengthen the substantive and technical capacity of the Mission staff in the fields of information technology, air transportation, standards of conduct and discipline, international and humanitarian law, engineering, health, security, movement control and property and supply management.
Принимая во внимание важное значение поставок топлива и в соответствии с рекомендацией Управления служб внутреннего надзора в отношении укрепления потенциала Группы снабжения горючим Миссии, предлагается создать в Хартуме должность сотрудника по горюче-смазочным материалам для оказания поддержки начальнику Группы в эффективном управлении запасами топлива и обеспечении непрерывности операций.
Given the critical nature of fuel operations and in line with the recommendation of the Office of Internal Oversight Services to strengthen the capacity of the Mission's Fuel Supply Unit, a Fuel Officer is proposed in Khartoum to support the Chief of Unit in the effective management of fuel utilization and ensure continuity of operations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung