Exemplos de uso de "запатентовала" em russo
Кроме того, в камере принтера Defense Distributed поддерживается температура в 75 градусов Цельсия, что увеличивает ударную вязкость деталей. Компания Stratasys запатентовала эту технологию.
The Dimension printer Defense Distributed used also keeps its print chamber heated to 167 degrees Fahrenheit, a method patented by Stratasys that improves the parts' resiliency.
По крайней мере они запатентовали то, что может приносить пользу.
At least they patented something which, you know, could do useful things.
Как часто бывает, не существует запатентованного лекарства от этого синдрома.
As so often the case, there is no patent medicine against this syndrome.
Впервые синтезированное в 1912, Экстази был запатентован как препарат для контроля кровотечений из ран.
First synthesised in 1912, ecstasy was originally patented to control bleeding from wounds.
Например, iPhone компании Apple и последний самолет Boing сильно зависят от запатентованных японских инноваций.
For example, Apple's iPhone and Boeing's latest airplane rely heavily on Japanese-patented innovations.
Суд должен ответить на следующий вопрос: могут ли человеческие гены – ваши гены – быть запатентованы?
The Court must answer the following question: Can human genes – your genes – be patented?
Такие клетки напоминают человеческие эмбрионы, которые, согласно патентному праву Евросоюза, не могут быть запатентованы.
Such cells resemble human embryos, which, under European Union patent law, cannot be patented.
Если бы эти технологии были запатентованы, Myriad могла бы и не сделать свои открытия.
If these technologies had been patented, Myriad might not have made its discoveries.
Может быть, нам стоит запатентовать вселенную и брать сбор с каждого за его существование.
Maybe we should patent the universe and charge everyone royalties for their existence.
Технология SILVER II компании " АЕА Текнолоджи " запатентована в части, касающейся минерализации широкого спектра органических субстратов.
AEA Technology's SILVER II process has been patented for the mineralization of a wide range of organic substrates.
Странно, что такие вещи в принципе могут быть запатентованы. Однако это случается сплошь и рядом.
Now it may seem kind of strange that such a thing can actually be patented, but it does happen all the time.
Что ещё более важно, корейцы решили, как это принято в наше время, запатентовать данное открытие.
More importantly, the Koreans did a common thing these days: they claimed patent rights over the process.
Каждый пятый человеческий ген уже запатентован, несмотря на то, что геном человека должен считаться нашим общим достоянием.
One in five human genes is now patented, even though the human genome might be thought to be our common heritage.
Многих людей шокирует новость о том, что одна пятая часть генома человека была запатентована в основном частными фирмами.
Most people are shocked when they learn that one-fifth of the human genome has been patented, mostly by private firms.
Он-то знал законы и он знал, что запатентовать это мы не сможем, потому что этому нет применения.
And - but he knew patent law, and that we couldn't patent it, because you couldn't. No use for it.
Подобным образом компании гнались за развитием проекта человеческого генома, чтобы запатентовать определенные гены, например связанные с раком молочной железы.
Similarly, companies raced to beat the human genome project in order to patent genes such as that associated with breast cancer.
В 1994 году один из университетов в Соединенных Штатах запатентовал один из сортов зерновой культуры квиноя, которую издавна использовали андские крестьяне.
In 1994, a university in the United States patented a variety of the indigenous grain quinoa, long used by Andean farmers.
На следующее утро Лео Силард выдвинул идею цепной ядерной реакции под воздействием нейтронов, а вскоре после этого он запатентовал ядерный реактор.
The next morning, Leo Szilard hypothesized the idea of a neutron-induced nuclear chain reaction; soon thereafter, he patented the nuclear reactor.
Однако разрешается устанавливать, в рамках, предусмотренных антитрестовским законодательством (как указывается выше), различные ограничения в отношении лицензирования и/или продажи запатентованного продукта.
However, it is free to place, within the limits set by antitrust law (as discussed above), various restrictions on the licence and/or sale of the patented product.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie