Beispiele für die Verwendung von "запатентованы" im Russischen
Суд должен ответить на следующий вопрос: могут ли человеческие гены – ваши гены – быть запатентованы?
The Court must answer the following question: Can human genes – your genes – be patented?
Такие клетки напоминают человеческие эмбрионы, которые, согласно патентному праву Евросоюза, не могут быть запатентованы.
Such cells resemble human embryos, which, under European Union patent law, cannot be patented.
Если бы эти технологии были запатентованы, Myriad могла бы и не сделать свои открытия.
If these technologies had been patented, Myriad might not have made its discoveries.
Странно, что такие вещи в принципе могут быть запатентованы. Однако это случается сплошь и рядом.
Now it may seem kind of strange that such a thing can actually be patented, but it does happen all the time.
С другой стороны, если будут применяться права интеллектуальной собственности, то для частных фирм не существует стимулов публиковать результаты каких-либо открытий, которые не могут быть запатентованы, и в результате этого сократится пул знаний, которые будут делаться публичными.
On the other hand, if intellectual property rights are operative, there is no incentive for private firms to disclose the results of any discoveries that cannot be patented, and so the pool of knowledge released into the public domain will be smaller.
И чтобы вы могли оценить насколько я серьезен по поводу этого всего, я принес с собой патенты, спецификации на некоторые из этих работ, потому что мои методы работы запатентованы в Eidgenossische Amt fur Geistiges Eigentum в Берне, Швейцария.
So that you can just appreciate how serious I am about all this, I brought along the patents, the specifications for some of these works, because I've had my working methods patented at the EidgenГ ssische Amt fГ r Geistiges Eigentum in Bern, Switzerland.
В 2013 году Верховный суд США постановил, что создаваемые природой гены не могут быть запатентованы. Это решение оказалось тестом на роль патентов – стимулируют ли они исследования и инновации, как утверждают их адвокаты, или же мешают им, ограничивая доступ к знаниям.
The US Supreme Court’s 2013 decision that naturally occurring genes cannot be patented has provided a test of whether patents stimulate research and innovation, as advocates claim, or impede it, by restricting access to knowledge.
Можно привести и другие примеры: крупными фармацевтическими компаниями были запатентованы растение " сангре-де-драго " (культивируемое местными народами в Центральной и Южной Америке), " сладкие гены " из Западной Африки, индийская куркума и ряд продуктов из азадирахты индийской, хорошо из-вестные и широко используемые в Азии и Восточной Африке.
Other examples can be given: the plant sangre de drago (cultivated by indigenous people in Central and South America), West African sweet genes, Indian turmeric and several uses of the neem tree, well known and widely used in Asia and East Africa, have been patented by large pharmaceuticals.
По крайней мере они запатентовали то, что может приносить пользу.
At least they patented something which, you know, could do useful things.
Как часто бывает, не существует запатентованного лекарства от этого синдрома.
As so often the case, there is no patent medicine against this syndrome.
Впервые синтезированное в 1912, Экстази был запатентован как препарат для контроля кровотечений из ран.
First synthesised in 1912, ecstasy was originally patented to control bleeding from wounds.
Например, iPhone компании Apple и последний самолет Boing сильно зависят от запатентованных японских инноваций.
For example, Apple's iPhone and Boeing's latest airplane rely heavily on Japanese-patented innovations.
Может быть, нам стоит запатентовать вселенную и брать сбор с каждого за его существование.
Maybe we should patent the universe and charge everyone royalties for their existence.
Технология SILVER II компании " АЕА Текнолоджи " запатентована в части, касающейся минерализации широкого спектра органических субстратов.
AEA Technology's SILVER II process has been patented for the mineralization of a wide range of organic substrates.
Что ещё более важно, корейцы решили, как это принято в наше время, запатентовать данное открытие.
More importantly, the Koreans did a common thing these days: they claimed patent rights over the process.
Каждый пятый человеческий ген уже запатентован, несмотря на то, что геном человека должен считаться нашим общим достоянием.
One in five human genes is now patented, even though the human genome might be thought to be our common heritage.
Многих людей шокирует новость о том, что одна пятая часть генома человека была запатентована в основном частными фирмами.
Most people are shocked when they learn that one-fifth of the human genome has been patented, mostly by private firms.
Он-то знал законы и он знал, что запатентовать это мы не сможем, потому что этому нет применения.
And - but he knew patent law, and that we couldn't patent it, because you couldn't. No use for it.
Подобным образом компании гнались за развитием проекта человеческого генома, чтобы запатентовать определенные гены, например связанные с раком молочной железы.
Similarly, companies raced to beat the human genome project in order to patent genes such as that associated with breast cancer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung