Beispiele für die Verwendung von "запереть" im Russischen mit Übersetzung "lock"
Когда ты закроешь дверь, Маори могут запереть тебя внутри.
Now when you close the door, it will be the Maoris that lock you in.
Заприте все, что надо запереть, и приготовьтесь окунуться в бездну.
Lock down what needs to be locked down, and then prepare to fall into the hole.
Впервые я был здесь для того, чтобы запереть Джонни Хортона.
First time I came down here was to lock up Johnny Horton.
Может он уже возвратился, и в спешке, забыл ее запереть.
Maybe he's already been back, left in a hurry, forgot to lock it.
Парень Расина слил им столько отбросов, чтобы они могли запереть меня.
Racine's guy fed them so much garbage, they could lock me up.
Я не могу посадить вас на цепь или запереть в подвале.
I can't put a chain on you, or lock you in the basement.
Она не могла запереть меня в парилке, и это был Тоби.
She couldn't have locked me in the steam room, and that leaves Toby.
Ты должен был запереть, или, по крайней мере, закрыть все двери.
You should have locked, or at least closed, all the doors.
Мы хотим запереть их, и потом, мы подумаем как нам убежать отсюда.
We want to lock them up so we can figure out how to get the hell out of here.
Если кого-нибудь запереть в таком маленьком пространстве, он умрет в считанные минуты.
If someone locked this from the outside in a space that small, - they would have died within minutes.
Думаешь, мне не хотелось запереть Майю дома, не позволять ей кататься на велосипеде, лыжах, машине?
You don't think I wanted to lock maya in the house And not let her ride a bike or drive a car or ski?
Дов, они могут запереть меня в каком-нибудь кабинете, и близко не подпускать ко всему происходящему.
Dov, they're gonna try and shut me in some room and lock me out of this whole thing.
Чтобы запереть дверь снаружи, нужно было убедиться, что задвижка не опустится до того, как дверь закроется.
To lock the door from the outside, you needed to make sure that the bolt would not fall before the door was closed.
Меня послали в тюрьму, чтобы запереть там, думая, что там не будет машин, и никаких штрафов с ВИП-персон.
They sent me to prison to lock me up, thinking, "Now there will be no cars and no VIPs to be given tickets to.
Можно не ждать экспирации, а выйти из позиции, когда целевой уровень будет достигнут, или передвигать ноги спрэда выше, чтобы запереть прибыль.
If you don't want to wait until expiration to see results, is simply to exit if and when a maximum money stop-loss dollar amount is reached. Meanwhile, if the move higher occurs, it is possible to roll the legs of this trade higher to lock in profits.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung