Beispiele für die Verwendung von "записаны" im Russischen mit Übersetzung "write"

<>
Закодированные условия записаны в коде X++. Coded conditions are written in X++ code.
Условия записаны в качестве ограничений выражения. Conditions are written like expression constraints.
Законы природы записаны на языке математического анализа. The laws of nature are written in the language of calculus.
Недопустимые данные SMTP были записаны в зашифрованную папку SMTP BadMail data is being written to an encrypted folder
Недопустимые данные SMTP были записаны в сжатую папку SMTP BadMail data is being written to a compressed folder
Именно таким способом мы приобретаем знания, которые нигде не записаны. In these ways we have acquired knowledge that isn’t written down anywhere.
False означает, что адреса записаны на входящие и исходящие почтовые сообщения. False means that addresses are written on inbound and outbound mail.
Данные очереди SMTP записаны в раздел формата, отличного от формата NTFS SMTP mail queue data is being written to non-NTFS partition
В любом случае, Доктор, поиски Мастера записаны в уставе каждой секции ЮНИТ. In any case, Doctor, every section of UNIT now has the search for the Master written into standing orders.
Группа была создана недавно, а ее сведения еще не были записаны в локальную службу Active Directory. The group was recently created and its information hasn't been written back to your on-premises Active Directory yet.
По мнению дирекции МУГИСО, в соглашении не были записаны существенные условия по аренде объекта культурного наследия. According to the Directorate of the MUGISO, the material terms for the lease of the cultural heritage site were not written in the contract.
Эти активы должны быть записаны, если Греция покинет еврозону, в дополнение к общей экспозиции греческих облигаций ЕЦБ. That asset will have to be written down if Greece leaves the Eurozone, in addition to the ECB’s shared exposure to Greek bonds.
Данные, которые отображаются на экране, также записаны в файл, а содержимое файла — это то, что нам нужно отправить в центр сертификации. The information that's displayed onscreen is also written to the file, and the contents of the file are what we need to send to the CA.
Указывает, что сценарий передает результаты, которые были бы записаны в CSV-файлы, непосредственно в выходной поток, как в случае использования параметра Write-Output. Specifies that the script writes the results that would have been written to .csv files directly to the output stream, as would happen with write-output.
Exchange создает контрольную сумму для страницы, которая будет записываться на диск после того, как в страницу будут записаны все данные (включая ее номер). Exchange generates a checksum for a page that is about to be written to disk after all the data has been written to the page. This includes the page number itself.
Например, в некоторых играх такие действия, как получение очков и выполнение достижений, могут быть записаны только с сервера приложения, а не любым пользователем с маркером доступа. For example, some games want to enforce that actions like score or achieve can only be written from that app's servers and not by anyone with an access token.
Я записал его номер телефона. I wrote down his phone number.
Сообщение, записанное владельцем правила оповещения. The message that is written by the owner of the alert rule.
Это записано в нашей ДНК. It's written in our DNA.
Это записано в Декларации независимости. It's written in the Declaration of Independence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.