Beispiele für die Verwendung von "запланированная операция" im Russischen

<>
Так что, если они уберут фразу в этом месяце, они могли бы начать поднимать ставки на июньском заседании, что было бы удобно, так как есть пресс-конференция, запланированная после него. So if they drop the phrase this month, they could start hiking rates at the June meeting, which would be convenient as there’s a press conference scheduled after it.
Я успокоился когда узнал что операция прошла успешно. I calmed down upon finding out that the operation was successful.
Будущее экономики Еврозоны можно охарактеризовать как стагнация, подтверждением чего должна стать запланированная на пятницу предварительная оценка ВВП за третий квартал. The outlook for the Eurozone economy remains one of stagnation, as this Friday’s flash estimate of third-quarter GDP is expected to show.
Хирургическая операция, проводящаяся в нашей клинике, закончится через полчаса. The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour.
Запланированная перестройка компании на практике происходила более гладко, чем можно было предвидеть. Actually, this significant change worked with considerably less difficulty than had been anticipated.
Только немедленная операция может спасти жизнь больному. Only an immediate operation can save the patient's life.
К примеру, запланированная часть стены, которая достигает поселение Ариель, расположенное в глубине территории Западного берега, распространяется на 15 километров внутрь палестинских территорий. For example, the planned portion of the wall that reaches the settlement of Ariel, deep inside the West Bank, extends 15 kilometers inside Palestinian territories.
Операция на горле помогла ему вылечиться от пневмонии, но оставила его без голоса. An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
В начале июня глава ЦБР Сергей Игнатьев признал не только то, что запланированная норма инфляции не будет выполнена в этом году, но и что ЦБР не готов преследовать цель сдерживания инфляции за счет поддержания конкурентоспособного валютного курса. At the beginning of June, the RCB's governor, Sergei Ignatyev, admitted not only that this year's inflation target would be missed, but also that the RCB is not prepared to pursue inflation targets at the expense of a competitive exchange rate.
У меня была опухоль в желудке, и мне нужна была операция. I got a stomach tumor and had to have it operated on.
встреча министров иностранных дел в Люксембурге, многочисленные конференции и семинары, проводимые по всему региону, а также запланированная в Санкт-Петербурге в сентябре этого года встреча на высшем уровне, на которой ведущие политики и бизнесмены будут обсуждать направления дальнейшего развития. the ministerial meeting in Luxembourg, numerous conferences and seminars around the region, and in September a Baltic summit will be held in St. Petersburg at which political and business leaders will discuss what is needed in order to move ahead.
Операция довольно сложная. The surgery is quite difficult.
Только самый отчаянный оптимист может надеяться, что запланированная встреча сможет дать кому-либо из них повод для гордости. Only an incurable optimist can hope that the summit will bring glory to any of them.
Операция не может ждать. The operation cannot wait.
До настоящего времени, Трамп был готов сдерживать себя по вопросам торговли до тех пор, пока запланированная Республиканской партией налоговая реформа не пройдет через Конгресс. Until now, Trump has been willing to hold back on the trade issue until the Republican Party’s planned tax overhaul makes its way through Congress.
Мне нужна операция? Do I need a surgery?
Давно запланированная речь Кэмерона для Европы вновь и вновь откладывается. Cameron’s long-planned speech on Europe was postponed time and again.
Вся операция обошлась энергетикам в девять тысяч гривен. The entire operation cost the power engineers nine thousand hryvnia.
Запланированная на следующий день встреча, которую проведёт президент США Барак Обама, возможно, позволит чего-то добиться в сфере финансирования, но не более того. A meeting scheduled for the next day, to be hosted by US President Barack Obama, may accomplish something on the funding side, but little else.
Операция сделала его бесплодным. Surgery rendered him infertile.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.