Beispiele für die Verwendung von "запланирован" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1628 plan891 schedule654 project70 andere Übersetzungen13
Во вторник запланирован немецкий ZEW опрос за январь. On Tuesday, we have the German ZEW survey for January.
Тот пук, что запланирован на 3:00, можете передвинуть на текущее время? That fart I have at 3:00 - can you push that up to now?
Запуск запланирован на сентябрь 2017 года, но он может не состояться, отмечает директор. Launch is slated for September 2017, but that may slip, he says.
Физический институт — головная организация по разработке гамма-телескопа, запуск которого запланирован на 2022 год. LPI is taking the lead on the gamma-ray telescope, slated for launch in 2022.
ЕЦБ успешно сдерживал инфляционные ожидания с самого начала на уровне, который был запланирован в соответствии с его предназначением поддержания ценовой стабильности. Indeed, the ECB has successfully anchored inflation expectations right from the start at a level consistent with its definition of price stability.
Я помню самого первого пациента из такого типа, он продолжал рассказывать мне свою историю, во время визита, на который был запланирован осмотр. And I remember my very first patient in that series continued to tell me more history during what was meant to be the physical exam visit.
Дорогуша, у меня запланирован ужин на 6:30, и если только ты не хочешь доставить меня туда на себе как рикша, я лучше пойду. Honey, I have a 6:30 dinner reservation, and unless you want to pull me there in a rickshaw, I have to get going.
Г-жа Шуга Аддин (Йемен) говорит, что раз в пять лет проводится обзор, касающийся положения матерей и детей, и следующий запланирован на 2009 год. Ms. Shugaa Addin (Yemen) said that a survey on mothers and children was carried out every five years and that the next one would be in 2009.
Теперь трейдеры обратят свой взор на рынок труда островного государства, учитывая, что на 16:45 ET (21:45 GMT) запланирован выход квартального отчета занятости. Now, traders will turn their attention to the island nation’s labor market, with the quarterly employment report set for release at 16:45 ET (21:45 GMT).
Таким образом, европейские лидеры должны существенно увеличить ассигнования на научные исследования при следующем пересмотре бюджета Евросоюза, который запланирован на 2008 год и на 2009 год. European leaders must therefore substantially increase research funding when the EU budget is next due for revision in 2008 and 2009.
В дни празднования годовщины избрания Роухани, министр иностранных дел Ирана Мохаммад Джавад Зариф, преодолел свою раннюю сдержанность и выразил оптимизм по поводу достижения международного соглашения относительно ядерной программы его страны начальный срок которого запланирован на 20 июля. In the days since the anniversary of Rouhani’s election, Iran’s foreign minister, Mohammad Javad Zarif, overcame his earlier reservations and expressed optimism about reaching an international deal on his country’s nuclear program by the original deadline of July 20.
С учетом характера маршрута движения кортежа и необходимости направления грузовика «Мицубиси» по этому маршруту Комиссия еще полностью не уверена в том, что именно район у гостиницы «Сент-Жорж» был действительно запланирован в качестве конкретного места для совершения нападения. Considering the nature of the convoy route and the need to introduce the Mitsubishi truck into that route, the Commission is not yet fully satisfied that the immediate area of the St. George Hotel was, indeed, intended to be the specific location of the attack.
Было также отмечено, что на 2010 год запланирован обзор осуществления Декларации тысячелетия и что если Комиссия проанализирует в 2009 году вклад Программы действий в процесс развития, то она будет иметь надлежащие возможности для того, чтобы внести своевременный вклад в проведение в 2010 году Генеральной Ассамблеей обзора хода достижения целей, установленных в Декларации тысячелетия и Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года. It was also noted that a review of the Millennium Declaration would take place in 2010 and that, if the Commission conducted an examination of the contribution of the Programme of Action to development in 2009, it would be well positioned to make a timely contribution to the 2010 review by the General Assembly of the achievement of the goals set in the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.