Beispiele für die Verwendung von "запоздалым" im Russischen
Таким образом, политического ответа будет недостаточно, и он будет слишком запоздалым, для его предотвращения.
Thus, the policy response will be too little, and will come too late, to prevent it.
Надо отметить, что план Буша будет недостаточным и слишком запоздалым для того, чтобы стабилизировать Ирак.
True, Bush's plan will prove far too little and comes far too late to stabilize Iraq.
Теперь администрация Буша отреагировала на ситуацию посредством стимулирующего пакета, который является слишком слабым, запоздалым и плохо продуманным.
Now it has responded, with a stimulus package that is too little, too late, and badly designed.
Откровенно говоря, недавнее объявление о скоординированных инъекциях ликвидности Федеральным Резервом и четырьмя другими крупными центральными банками является недостаточным и запоздалым шагом.
The recent announcement of coordinated liquidity injections by the Fed and four other major central banks is, to be blunt, too little too late.
С президентом США Бараком Обамой и запоздалым приказом о воздушных ударах и десантирования еды и гуманитарных грузов беженцам в северном Ираке, мир, наконец, принимает меры против Исламского Государства.
With US President Barack Obama belatedly ordering air strikes and humanitarian airdrops of food and relief supplies to refugees in northern Iraq, the world is finally taking action against the Islamic State.
Снижение популярности ЛДП связывают в основном с ошибками Абе в управлении пенсионным фондом, в особенности с его запоздалым признанием о 50 миллионах «потерянных» пенсионных дел, о чём ему было известно уже в декабре прошлого года.
The LDP’s declining vote is attributable largely to Abe’s mishandling of pension fund issues, particularly his late admission of knowledge last December about 50 million “lost” pension files.
Что касается Консультативного органа, учрежденного в соответствии с пунктом 166 Бангкокского плана действий, то в связи с запоздалым уведомлением о созыве его последнего совещания 8 марта 2002 года времени для изучения докладов и подготовки пунктов повестки дня оказалось недостаточно.
Concerning the Advisory Body established in connection with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action, due to the late notification for the most recent meeting on 8 March 2002, there had not been sufficient time to study the reports and to prepare for the agenda items.
Потребности и права женщин должны подчеркиваться и интегрироваться в систему верховенства права на возможно более раннем этапе; постоянные усилия по обеспечению гендерного правосудия должны быть неотъемлемой частью системы верховенства права, а не запоздалым добавлением или самостоятельным, совершенно отдельным вопросом.
The needs and rights of women must be highlighted and woven into the fabric of rule of law at the earliest possible stage; continuing efforts regarding gender justice must be part of the fibre of rule of law, not an afterthought or a detached, stand alone issue.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung