Beispiele für die Verwendung von "заполнении" im Russischen
Übersetzungen:
alle599
fill349
filling218
occupancy3
tanking1
infill1
flooding1
andere Übersetzungen26
Выберите категорию "tampering" (мошенничество) при заполнении формы жалобы.
Select the "tampering" category on the complaint form.
Источник: Информация, представленная 95 правительствами при заполнении вопросника к ежегодным докладам.
Source: Information provided by 95 Governments on their replies to the annual reports questionnaire.
Разбивка вопросника на малые части и малые задачи может помочь в его поэтапном заполнении.
Breaking down the questionnaire into small parts and small tasks may assist in its step-by-step completion.
Данные о расходах и заполнении штатного расписания в период с 1 июля по 31 декабря 2004 года
Expenditure and incumbency data for the period from 1 July to 31 December 2004
Данные о расходах и заполнении штатного расписания в период с 24 марта по 30 июня 2004 года
Expenditure and incumbency data for the period from 24 March to 30 June 2004
Посмотрите, вы, хм, вы действительно напортачили при заполнении этой формы, из чего следует, что она вероятно полностью недействительна.
See, you, uh, you actually screwed up the date onon this form, which means it's probably totally invalid.
При частичном заполнении Limit ордера у клиента открывается позиция на исполненный объем и остается Limit ордер на оставшийся.
In case of partial Limit order execution, a position for the executed lot volume part is opened and Limit order for the rest volume part awaits the further execution.
Сводка данных о заполнении должностей по месяцам за 2000 год и организационные схемы приводятся в приложениях III и VIII.
The monthly incumbency report for 2000 and organization charts are shown in annexes III and VIII.
Главная проблема по-прежнему заключается в заполнении финансового пробела между этапом чрезвычайной помощи и этапом раннего восстановления/восстановления и развития.
A key challenge continues to be bridging the funding gap between the relief phase and the early recovery/recovery and development phase.
Плагин с галочкой позволяет подписать пользователя на бот при заполнении любой формы или выполнении действия на вашем сайте (например, регистрации или покупки).
The checkbox plugin lets you opt the user into your bot inside of any form or flow on your website (like sign up or purchase).
во-вторых, ежегодно увеличивается объем собираемой вспомогательной информации и масштабы ее использования, что позволяет НСИ совершенствовать систему обнаружения ошибок при заполнении вопросников;
Second, the auxiliary information gathered, and its use, increases every year, allowing INE to improve the questionnaire completion error detection system;
Кроме того, заполнение этой копии откладывается, чтобы при заполнении можно было использовать локальный исходный сервер вместо текущей активной копии базы данных, которая географически отдалена от MBX4.
In addition, seeding is being postponed for this copy so that it can be seeded using a local source server instead of the current active database copy, which is geographically distant from MBX4.
ЕАОС заключила контракты с консультантами в целях оказания содействия этим странам в сборе данных (помощь в заполнении анкет) и обработке данных (подтверждение правильности данных, контроль качества данных).
Consultants were contracted by EEA to help countries with data collection (assistance in the completion of the questionnaires) and data processing (data validation, quality control).
разработку рамочных принципов и процедур открытого и транспарентного выдвижения кандидатур и отбора на старшие руководящие должности, которые обеспечивали бы учет квалификации и опыта кандидатов при заполнении имеющихся должностей;
To develop a framework and process for the open and transparent nomination and selection procedure for senior management positions that relates the qualifications and experience of candidates to available positions;
Оно было призвано не допустить " усталости " при заполнении вопросника, а также облегчить национальным ведомствам задачу продуктивного участия в процессе самооценки и помочь Секретариату анализировать информацию, включая получаемые статистические данные.
The software was intended to avoid questionnaire fatigue and to make it easier for national authorities to contribute to the self-assessment and for the Secretariat to analyse the information, including the statistical data obtained.
Обеспечивает ли Чили контроль за трансграничной перевозкой наличных денежных средств, оборотных документов, драгоценных камней и металлов (например, путем введения требований о заполнении декларации или получения предварительного разрешения на такую перевозку)?
Does Chile impose controls on the cross-border movement of cash, negotiable instruments, precious stones and metals (for example, by imposing an obligation to make a declaration or to obtain prior authorization before any such movements take place)?
в связи с отставанием от требуемого уровня информационной культуры малые предприятия столкнутся с огромными проблемами при надлежащем заполнении вопросника, особенно те предприятия, которые не могут позволить себе нанять независимого специалиста по вопросам ИТ;
Owing to the shortcomings in the required level of information culture, small enterprises will face huge problems when attempting the proper completion of the questionnaire, especially those that are too small to employ an independent IT specialist;
Примечание: Средневзвешенный показатель по отдельным категориям обычных преступлений, регистрировавшихся полицейскими органами в странах, регулярно сообщавших о таких преступлениях при заполнении вопросника для Обзора Организации Объединенных Наций в течение всего периода 1995-2004 годов (исходный показатель: 1995 = 100).
Note: Weighted average of selected categories of conventional crime recorded by police in countries consistently reporting such crime for the entire period 1995-2004, using the questionnaire for the United Nations Survey (basis: 1995 = 100).
В этой связи заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора в письме от 19 декабря 2008 года привлек внимание членов Комитета к вопросу о заполнении должности директора Отдела расследований, предложив им высказать свои замечания и вынести соответствующие рекомендации.
In this regard, the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, in a letter dated 19 December 2008, brought the issue of the recruitment of the Director of the Investigations Division to the attention of the Committee for advice and comment.
Постановление о налоговых скидках, известных как скидка на подоходный налог, основано на материалах дела, инициированного рабочей беднотой Гуама, представители которой не могли претендовать на налоговую скидку с заработанных доходов при заполнении форм о возврате налогов в 1997 и 1998 годах.
The tax credit ruling, known as earned income tax credit, is based on a case filed on behalf of Guam's working poor who were not able to claim an earned income tax credit on tax return forms in 1997 and 1998.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung