Beispiele für die Verwendung von "заполняются" im Russischen mit Übersetzung "be filled"

<>
Поля данных заполняются автоматически по результатам настройки продолжительности периода. The date fields are filled in automatically based on the setup of the period length.
Если есть совпадение, отображаемое имя и адрес электронной почты заполняются, а вы можете сразу отправить сообщение. If there is a match, the display name and email address are filled in, allowing you to send the message.
А освободившиеся ниши заполняются экономическими операторами тех самых государств, которые приложили руку к смене правящих режимов». The niches thus vacated are being filled by the economic operatives of the states that had a hand in the change of the ruling regime."
Все должности заполняются на основе объявлений о вакансиях, которые незамедли-тельно размещаются на web-сайте ЮНИДО и копии которого незамедлительно рассылаются в посольства. All posts were filled through vacancy announcements, which appeared immediately on UNIDO's web site and copies of which were immediately sent to embassies.
Комиссия отметила также, что некоторые позиции заполняются без соблюдения содержащегося в правиле 104.14 требования о том, чтобы для назначения сотрудники проходили предписанную проверку. The Board also noted that some positions were being filled without complying with the requirements of rule 104.14, which requires staff members to undergo a prescribed test before appointment.
Когда номенклатура выбирается для производства и определяется необходимое для текущего заказа количество, остальные поля автоматически заполняются сведениями о номенклатуре, которые уже имеются в системе. When you select the item for production and specify the quantity that you want in the current order, the fields that remain are filled in automatically with information about the item that is already in the system.
Планирование кадровой преемственности — это процесс систематического выявления и развития талантливых кадров для обеспечения преемственности руководства на всех ключевых должностях подразделения, которые успешно заполняются с учетом уровня компетентности, гендерного равенства или географического распределения. Succession planning is a systematic process of identifying and developing talent to ensure leadership continuity for all key positions in an office that have been filled successfully in terms of competency levels, gender equality or geographical considerations.
Другие параметры тестируемого эксперта из вкладок "Тестирование" и "Оптимизация" (а также из вкладки "Входные параметры" в случае отсутствия данного параметра) заполняются значениями, сохраненными автоматически в файле \tester\[имя эксперта].ini после последнего тестирования. Other parameters of the expert under test in the "Testing" and "Optimization" tabs (as well as in the "Inputs" tab if this parameter has not been specified) are filled up with the values automatically saved in the \tester\[the expert name].ini file after the latest test.
Вакантные должности не заполняются, а срок действия всех контрактов с основным персоналом истечет 23 июля; таким образом, останется только административный персонал, который будет постепенно сокращаться в период с августа по декабрь 2008 года. Vacancies are not being filled, and all substantive staff contracts will terminate by 23 July, leaving only administrative personnel that would be gradually phased out from August to December 2008.
Для транспортных средств, оснащенных системой, в которой используется сжиженный газ, должна соблюдаться следующая процедура испытания: после того как средняя внутренняя температура кузова достигнет средней наружной температуры (+ 30 * С), резервуары, предназначенные для сжиженного газа, заполняются до уровня, предписанного изготовителем. In the case of equipment fitted with liquefied gas systems, the following test procedure shall be used: when the mean inside temperature of the body has reached the mean outside temperature (+ 30°C), the receptacles for the liquefied gas shall be filled to the level prescribed by the manufacturer.
В электронных вариантах существующей ОФД (CRF V1.01 и CRF V1.02) клетки, которые не требуется заполнять пользователю (поскольку они заполняются программой Excel), окрашиваются, и, таким образом, чистыми остаются лишь те клетки, в которые следует заносить данные вручную. In the electronic versions of the current CRF (CRF V1.01 and CRF V1.2), cells not requiring direct data entry by the user (because they are filled in by the Excel software application) are coloured; thus, only those cells that require manual data input have been left blank.
С момента ареста до момента передачи арестованного или задержанного лица компетентному суду или другому органу власти производятся соответствующие регистрационные записи и заполняются необходимые формуляры, в которых указываются результаты медицинского обследования этого лица, если оно проводилось, информация о том, что данное лицо имеет право на услуги адвоката, о предоставлении ему питания и т.д. The corresponding records are kept about the arrested and detained persons and the appropriate forms are filled in, from the moment of arrest to the moment of handing the person over to the competent court or some other authority, stating the possible medical examination, information that the person has the right to defence attorney, about giving meals etc.
При выборах членов Национальной ассамблеи и ассамблей Южного Судана и штатов будет использоваться смешанная система, в соответствии с которой 60 процентов мест отводится кандидатам из одномандатных округов; 25 процентов мест резервируются для женщин, избираемых из партийных списков штатов (пропорциональное представительство); а остальные 15 процентов мест заполняются кандидатами из общих партийных списков (пропорциональное представительство). A mixed system will be used for the election of members of national, Southern Sudan and State assemblies, wherein 60 per cent of the seats are for single-member constituencies; 25 per cent of the seats will be reserved for women chosen from State-level party lists (proportional representation); and the remaining 15 per cent of the seats are to be filled from general party lists (proportional representation).
Вакантные должности классов С-4, С-5 и Д-1 заполняются на основе применения обычных процедур назначения и повышения в должности, действующих в Секретариате Организации Объединенных Наций, за исключением тех случаев, когда кандидаты из организаций — членов ОПФПООН рассматриваются в качестве внутренних кандидатов при условии, что они получили назначение на основе применения обычных процедур назначения и повышения в должности, действующих в их организациях. Vacancies at the P-4, P-5 and D-1 levels are filled through the normal appointment and promotion procedures applicable to the United Nations Secretariat, except that applicants from member organizations of UNJSPF are considered internal candidates provided they have been appointed through the normal appointment and promotions procedures applicable in their organization.
Поле Резервирование заполняется для текущего лота или текущих запасов в наличии. The Reservation field is filled in for the current lot or the current on-hand inventory.
Поле Дата окончания заполняется автоматически в соответствии с конфигурацией схемы начисления. The End date field is filled in automatically, based on the configuration of the accrual scheme.
Для текущего лота или текущих наличных запасов заполняется соответствующее поле Резервирование. The appropriate Reservation field is filled in for the current lot or the current on-hand inventory.
Бреши в балансах финансовых учреждений должны заполняться понятным для людей способом. The holes in financial institutions' balance sheets should be filled in a transparent way.
Листы ответа содержат поля, которые должны заполняться поставщиками, которым отправлен запрос предложения. Reply sheets contain fields to be filled in by the vendors to whom you send the RFQ.
Некоторые поля могут заполняться автоматически значениями из полей формы Книга журналов амортизации. Some of the fields might be filled in automatically with values from fields in the Depreciation book journal form.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.