Beispiele für die Verwendung von "запрещалась" im Russischen mit Übersetzung "prohibit"
После опубликования доклада, ЕС установил даты, в соответствии с которыми запрещалась строгая изоляция этих животных.
Following the report, the EU set dates by which close confinement of these animals would be prohibited.
В соответствии с маргинальными номерами 565 (1)/52 403 (1) запрещалась совместная погрузка упаковок, на которых проставлены знаки опасности образца № 5.2 с упаковками, имеющими знаки опасности образца № 01, что исключает возможность такой перевозки.
According to marginals 565 (1)/52 403 (1), the mixed loading of packages with labels conforming to model No. 5.2 and packages with labels conforming to model No. 01 was prohibited, thus excluding a transport operation of that nature.
Эти меры предусматривали создание системы жесткого контроля и ограничение числа и ценности подарков, получаемых задерживаемыми, предлагаемые дополнения к кодексу поведения, которыми бы прямо запрещалась совместная выплата гонораров, а также увольнение адвоката защиты Трибунала в связи с недобросовестностью в финансовых вопросах.
They include a system of strict monitoring and limitation on the number and the value of gifts received by detainees, the proposed amendment of the code of conduct so as to explicitly prohibit fee-splitting and the discharge of a defence counsel at the Tribunal for financial dishonesty.
В статье 64 Конституции гарантируются основные права человека и свободы без дискриминации по признаку пола, однако, как представляется, в ней не содержится положения, которое было бы сформулировано в соответствии со статьей 1 Конвенции и в котором запрещалась бы как прямая, так и косвенная дискриминация.
Article 64 of the Constitution guarantees fundamental human rights and freedoms without discrimination on the basis of sex, but there does not seem to be a provision modelled on article 1 of the Convention, prohibiting both direct and indirect discrimination.
Принуждение к заключению брака запрещается».
Compulsion to conclude a marriage shall be prohibited”.
Женщинам запрещается также работать на шахтах.
Women are also prohibited from carrying out underground work.
Перевозка упаковок в пределах грузового пространства запрещается.
The carriage of packages in the cargo area is prohibited.
Запрещается размещать любые объявления на религиозную тематику.
Religious Paid Ads of any kind are prohibited.
один или несколько красных огней означает: " Проход запрещается ";
One or more red lights shall mean “Passage prohibited”;
Запрещаются также сбивающие с толку и наводящие вопросы.
Misleading and suggestive questions were also prohibited.
Принудительные медицинские и научные эксперименты над человеком запрещаются ".
Compulsory medical and scientific experiments on humans are prohibited.”
В пределах грузового пространства запрещается использовать переносные электрические кабели.
The use of movable electric cables is prohibited in the cargo area.
на которой запрещаются остановка и стоянка на проезжей части.
On which stopping and parking on the running carriageway are prohibited.
Запрещается создание и деятельность политических организаций в органах государственного управления.
Political organizing and actions within State administrative bodies are prohibited.
В приложении YouTube Kids запрещается размещать объявления о следующих видах продукции.
Paid Ads for the following products are prohibited in YouTube Kids.
Строго запрещается размещать рекламу с изображением или пропагандой следующих видов контента.
Paid Ads that feature or promote any of the following content are strictly prohibited.
Запрещается размещать рекламу виртуальных сообществ, общение в которых происходит преимущественно через Интернет.
Platforms and services related to virtual communities in which members interact primarily on the internet are prohibited.
48 Перевозка этого вещества, если оно содержит более 20 % цианистоводородной кислоты, запрещается.
48 The transport of this substance, when it contains more than 20 % hydrocyanic acid, is prohibited.
статья 142 Женской хартии, в соответствии с которой запрещается торговля женщинами путем обмана.
Section 142 of the Women's Charter prohibits trafficking in women under false pretence.
Запрещается размещать рекламу продуктов питания и напитков вне зависимости от их пищевого состава.
Products related to consumable food and drinks are prohibited, regardless of nutrition content.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung