Beispiele für die Verwendung von "запрещено" im Russischen mit Übersetzung "ban"
Übersetzungen:
alle1832
prohibit890
ban495
forbid174
illicit87
barred22
unauthorized11
andere Übersetzungen153
Его использование полностью запрещено в Соединенных Штатах."
It is totally banned in the United States."
Производство веществ, способных вызывать разрушение озонового слоя, запрещено.
The production of substances that could affect the depletion of the ozone layer is banned.
• Спортсмены, которым запрещено принимать участие в соревнованиях, допускаются к соревнованиям.
• Banned athletes being allowed to compete.
Импорт и использование голубого и коричневого асбеста запрещено законом в Великобритании.
Import and use of Blue and Brown asbestos banned by law in Britain.
С тех пор в Саудовской Аравии было запрещено использовать йеменскую рабочую силу.
Since then, Yemeni labor has been banned from Saudi Arabia.
Это означает, что то, что запрещено в одной стране, разрешено в другой.
This means that what is banned in one country is permitted elsewhere.
Они не были запрещены - ничего собственно не было запрещено - просто их больше не проигрывали.
Not banned - nothing was banned exactly - simply not played.
Движение «Братья-мусульмане» в Египте, несмотря на то, что оно запрещено, является крупной организацией.
The Islamic Brotherhood in Egypt, despite being banned, is a formidable organization.
Со второго сентября 1998 г. иностранцам было запрещено отзывать портфель капитала в течение одного года.
From September 2, 1998, foreigners were banned from removing portfolio capital for one year.
Будет ли запрещено говорить о Кемале Ататюрке и его жестокой кампании антирелигиозных притеснений и насильственной секуляризации?
Would it ban talking about Kemal Ataturk and his violent campaign of religious repression and forced secularization?
Излишки вооружений военного назначения и боеприпасов к нему в стране продавать запрещено — они подлежат уничтожению или экспорту.
Surplus stocks of military weapons and ammunitions are banned for domestic trade, those are to be destructed or exported.
Это химическое вещество, обладающее токсикологическими свойствами, сопоставимыми с веществом ДДТ, запрещено или находится под строгим контролем в 32 странах8.
The chemical which has toxicological properties comparable with DDT has been banned or severely restricted in 32 countries.
самопровозглашённое светское государство, в котором запрещено всё, кроме "светского образа жизни", и неистовый национализм, отрицающий всё, что считается "нетурецким".
A self-styled secularism that bans anything but "the secular way of life," and a fierce nationalism that defies anything it deems "non-Turkish."
Например, разведение в океанах планктона, поглощающего углекислый газ, было запрещено в 2008 году Лондонским протоколом о предотвращении загрязнения морской среды.
For example, fertilization of oceans with carbon-sequestering plankton was banned by the London Protocol on marine pollution in 2008.
В интересах защиты морской экосистемы круизным кораблям было запрещено вставать на якорь в местах, где они могут повредить коралловые рифы.
A related measure taken to conserve the marine ecosystem was the banning of cruise ships from anchoring in areas where they may damage coral reefs.
Они хотят, чтобы Особый трибунал по вопросам правосудия переходного периода был распущен, а руководству ФАРК было запрещено участвовать в политике.
They want the Special Tribunal for Transitional Justice to be dissolved, and the FARC leadership to be banned from participating in politics.
Хиджаб, шаль, которую носят некоторые мусульманки, уже запретили во французских государственных школах, в которых «нарочитое» проявление какого-либо религиозного символизма запрещено.
The hijab, the headscarf that some Muslim women wear, is already banned in French public schools, where the “ostentatious” display of any religious symbolism is forbidden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung