Beispiele für die Verwendung von "запросит" im Russischen
Если программа запросит разрешение на внесение изменений, выберите ответ Да.
If asked to allow the app to make changes, choose Yes.
Если таковые имеются, симулятор запросит Вашего разрешения на их установку.
If there are some, it will ask for your permission to download them
Если вы сейчас начнете полномасштабную атаку, Дюрас запросит помощи в снабжении.
If you launch a full-scale attack now then the Duras fleet will call for supplies.
После этого ваше приложение запросит эл. адрес и список друзей человека.
Your app will now ask for the person's email address and friend list.
Помните, что Facebook никогда не запросит ваш пароль по эл. почте.
Keep in mind that Facebook will never ask you for your password in an email.
Microsoft запросит доступ к вашим данным для сервиса экспорта Google. Нажмите Да.
In the Microsoft window that asks if Google Download Your Data can access your info, select Yes.
Представитель отдела обслуживания клиентов запросит код установки (отображается на экране) и другие необходимые сведения.
The customer service representative asks you for your installation ID (displayed on your screen) and other relevant information.
Если приложение или устройство снова запросит пароль, вы сможете создать его в любой момент.
You can always generate a new App password whenever you need one, even for a device or application you've authorized before.
Примечание. Если вы забыли гостевой код, введите неправильный код три раза, после чего консоль запросит пароль.
Note: If you have forgotten the guest key, enter an incorrect guest key three times and the console will ask you for your password.
Примечание. Если в настройках аккаунта включена двухэтапная аутентификация, кроме пароля система также запросит код подтверждения, который будет отправлен на ваш телефон.
Note: If your account has 2-Step Verification turned on, you may also be asked for an additional verification code that will be sent to your phone.
Если приложение создает диалог «Вход», человек увидит два окна рядом — одно свяжет его аккаунт с вашим приложением, а другое запросит разрешения на публикацию.
When your app creates the login dialog, the person will see two dialogs in a row - one to connect their account to your app and another asking for publish permissions.
Позднее Председатель проинформировал меня о том, что посол указал, что он запросит от правительства Израиля инструкции по этому вопросу и в кратчайшие сроки даст свой ответ.
The President later informed me that the Ambassador had indicated that he would seek instructions on the matter from the Government of Israel and give his reply as soon as possible.
С учетом ответов на второй вопросник и рекомендаций Технической группы экспертов по обновлению МСКЗ МОТ в первой половине 2007 года запросит мнения относительно практически законченного проекта структуры этой классификации.
On the basis of the responses to the second questionnaire and of advice provided by TEG/ISCO, the ILO will seek comment on a near-final draft classification structure during the first half of 2007.
Департамент по вопросам управления согласился с рекомендацией 7, заявив, что он запросит у Генеральной Ассамблеи дополнительные ресурсы для увеличения своего потенциала в области закупки услуг по многофункциональному материально-техническому обеспечению.
The Department of Management accepted recommendation 7, stating that it would seek additional resources from the General Assembly to increase its capacity for procurement of multifunction logistics services.
Генеральный секретарь запросит у Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии разъяснения по ряду вопросов политики, в том числе по вопросам, касающимся размещения объявлений о вакантных должностях и исключения кандидатов из реестра.
The Secretary-General will seek clarifications from the General Assembly during its sixty-third session on a number of policy issues, including those related to the posting of vacancies and the removal of candidates from the roster.
Во-первых, поскольку инструкции, которых запросит перевозчик у контролирующей стороны или грузоотправителя по договору в соответствии с подпунктами (d) и (е), могут обусловить потенциальную ответственность перевозчика согласно подпунктам (f) и (g), было сочтено, что в проект статьи 49 следует включить упоминание о конкретном праве перевозчика на регрессный иск к контролирующей стороне или грузоотправителю по договору.
First, since the instructions that the carrier would seek from the controlling party or the shipper in accordance with subparagraphs (d) and (e) would give rise to the potential liability of the carrier under subparagraphs (f) and (g), it was thought that a specific right for the carrier to take a recourse action against the controlling party or the shipper should be included in draft article 49.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung