Beispiele für die Verwendung von "запрыгнул" im Russischen
Он забрался на шестой этаж жилого дома в Доклендс, запрыгнул на балкон и убил Ван Куна.
He scaled six floors of a Docklands apartment building, - jumped the balcony and killed Van Coon.
Наша жертва, лейтенант Гордон Рот, шел, спотыкаясь, по улице, запрыгнул в фургон, и затем залпом выпил бутылку очистителя для труб.
Our victim, Lieutenant Gordon Roth, stumbled down the street, jumped in the van, then chugged a bottle of drain cleaner.
Но когда я осознал, что хочу, чтобы ты вернулась, я запрыгнул в машину и приехал сюда, и я не хотел останавливаться, пока не увижу тебя.
But when I realized that I wanted you back, I just jumped in the car, and I drove down here, and I didn't want to stop until I saw you.
Я не запрыгнул в самолёт и не пролетел полмира, и последнее, что запомнила Эйприл, это то, как я кричал на неё через картинку в телефоне!
I don't get to jump on a plane and fly halfway across the damn world so that all that April has left of me is some crappy memory of me yelling at her from a picture on a phone!
Я избавилась от машины и запрыгнула на проходящий поезд.
I ditched the car and jumped on a passing train.
Турков-киприотов побуждают запрыгнуть в поезд, чтобы не упустить его!
Turkish Cypriots are urged to jump on the Cyprus train lest they miss it!
Хочу запрыгнуть в его фотографию, и разузнать о нем все.
I just want to jump into one of his pictures and find out everything about him.
Значит запрыгнем в грузовик, рванем в дорогу, и никогда не будем оглядываться?
So we jump in the truck, hit the open road, and never look back, eh?
"большого агенства", фигня, и просит нас запрыгнуть на бомбу в центре города.
"bigger agency" B S and asking us to jump on some bomb scare downtown.
После просмотра, на крыше можно подобрать велосипед, запрыгнуть на него и продолжать обзор остальной части Экспо.
You'll walk around, start looking for a bicycle on the roof, jump on your ride and then continue out into the rest of the expo.
Она не похожа на Центральную Европу, которая смогла перепрыгнуть через некоторые этапы развития, запрыгнув на трамплин НАТО/Евросоюза.
It is not like Central Europe, which could leapfrog over some of them by jumping on the NATO/EU springboard.
Но вместо этого, когда она узнала о случившемся, она запрыгнула в машину, чтобы примчаться из Корнуолла, и погибла в ДТП.
But instead, when she heard what happened, she jumped in her car to travel from Cornwall and died in a road accident.
Иногда мне просто хочется запрыгнуть в картинку. Я купил эти красно-синие 3D очки, подошёл очень близко к экрану, но всё равно это было не то чувство, когда находишься рядом и прикасаешься к этим фигурам.
At one point I simply wanted to jump inside this image, so to say, I bought these red and blue 3D glasses, got up very close to the screen, but still that wasn't the same as being able to walk around and touch things.
Но в то же время, мы были обеспокоены: если она воспримет это место как свою территорию и запрыгнет к кому-нибудь еще в машину, то все это может по-другому закончиться - ее за это могут застрелить.
But at the same time, we were concerned that if she created this as a habit and jumped into somebody else's car, it might not turn out the same way - she might get shot for that.
Да, тогда ты запрыгнул в мою постель со стояком.
Yeah, then you hopped up in my bed with a full chub.
Я запрыгнул к нему в машину, и мы проехали сквозь оставшиеся ряды охранников.
I hopped into his car, and off we went through the remaining layers of security.
Поэтому, однажды ночью, я выбрался и запрыгнул в автобус И вернулся обратно сюда.
So I snuck out one night and hopped on a bus and I came back here.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung