Beispiele für die Verwendung von "запугивании" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle371 intimidation339 bullying25 hectoring2 andere Übersetzungen5
Безопасность не может также основываться исключительно на запугивании, в чем, возможно, сейчас убеждается Израиль. Nor can security now be based solely on deterrence, as Israel may be discovering.
Но с самого первого дня, более 90% их подготовки и деятельности сосредоточены на очернении, слежке, запугивании тех, кто выступает против захвата власти. But from day one, over 90% of their training and operations focus on demonizing, surveilling, and harassing anyone who stands against their takeover.
Независимый эксперт сообщил, что прогресс, достигнутый в деле нормализации политического климата, сильно омрачается усилением нетерпимости к оппозиции со стороны правительства и правящей партии, что наглядно проявляется в постоянном запугивании силами безопасности политических противников и критиков правительства и в арестах некоторых политических оппонентов115. The independent expert indicated that progress made towards the normalization of the political climate has been eroded by the rising intolerance of the Government and ruling party towards the opposition, as illustrated by the constant harassment by security forces of political opponents and critics of the Government, and in some cases arrests of political opponents.
12 августа 2003 года сотрудник (имя и фамилия приводятся) Венского центра защиты от бытового насилия сообщил по факсимильной связи в Оттакрингский участок Венской федеральной полиции об угрозах убийства, высказанных 9 и 11 августа 2003 года, о запугивании Фатьмы Йилдирим на ее работе и о ее просьбе установить временный запрет. On 12 August 2003, a staff member (name is given) of the Vienna Intervention Centre against Domestic Violence informed the police at the Vienna Federal Police, District Department Ottakring, by fax message of the death threats made on 9 and 11 August 2003, of the harassment at Fatma Yildirim's workplace, and of her application for an interim injunction.
9 августа 2000 года Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях направил призыв о незамедлительных действиях в связи с утверждениями о запугивании и угрозах в отношении Херардо Гонсалеса, члена унитарного профцентра трудящихся, профсоюза мелких фермеров Кундинамарки и члена Консультативного совета при Международной организации труда. On 9 August 2000, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions regarding alleged harassment of and threats against Gerardo González, a member of the Central Unitaria de Trabajadores, of the Sindicato de Pequeños Agricultores de Cundinamarca, and a member of the Consultative Council dependant on the International Labour Organization.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.