Beispiele für die Verwendung von "запуская" im Russischen mit Übersetzung "start"
Übersetzungen:
alle478
launch177
run174
start54
fire39
rocket10
kite9
let5
startup1
execute1
andere Übersetzungen8
Но повышение темпов экономического роста могло бы стать важным источником столь необходимой надежды, запуская цикл позитивных изменений, ведущих к миру и процветанию.
But an economic boost could serve as an important source of much-needed hope – and the start of a virtuous circle of peace and prosperity.
Используя изобилие дешёвой рабочей силы, развивающиеся страны могли повышать свою долю в глобальной промышленной деятельности, создавая при этом новые рабочие места, привлекая инвестиции, а – в некоторых случаях – запуская более широкий процесс индустриализации.
By using abundant and low-cost labor, developing countries were able to increase their share of global manufacturing activities, creating jobs, attracting investment and, in some cases, kick-starting a broader industrialization process.
Выбор элементов, запускаемых при включении консоли
To choose what starts when you turn on your console
Командлет Update-HybridConfiguration запускает модуль гибридной конфигурации.
The Update-HybridConfiguration cmdlet triggers the Hybrid Configuration Engine to start.
Устанавливаю для эффектов параметр "Запускать после предыдущего".
And I'll set these to Start After Previous.
Пример: работник запускает задание в форме Регистрация задания.
Example: A worker starts a job in the Job registration form.
Нет. Оператор компьютера не запускает операции и задания.
No – A machine operator does not start operations and jobs.
Запускай двигатель, проверь зеркала и отъезжай от обочины.
Start your engine, check your mirrors, and pull away from the curb.
Также имеется возможность запускать терминал с предустановленными настройками.
The terminal can also be started with predefined settings.
Инициатор запускает экземпляр workflow-процесс, отправляя документ для обработки.
The originator starts a workflow instance by submitting a document for processing.
Трансляция начинается автоматически, когда вы запускаете потоковую передачу данных.
We’ll detect when you are sending content and automatically start the stream.
Запускать экранную лупу автоматически до входа для всех пользователей.
Start Magnifier automatically before login for all users.
Терминал можно запускать из командной строки, задав определенные параметры.
Terminal can be started from the command line, certain parameters having been specified.
Платформа Messenger активирует зарегистрированный URL, когда пользователь запускает процесс привязки аккаунта.
Messenger Platform invokes the registered URL when a user starts the account linking flow.
Сценарий запускает задания Windows PowerShell для сбора данных с каждого сервера.
The script starts Windows PowerShell jobs to collect the data from each server.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung