Beispiele für die Verwendung von "заработанных" im Russischen mit Übersetzung "raise"

<>
Разумеется, я все вам выплачу, как только заработаю. Of course, I'll pay you back in full, as soon as I raise it.
Это привлекательный способ заработать от торговли привлеченных Вами клиентов. It’s a golden opportunity to raise money by means of trading performed by the clients you’ve involved.
Он может выкинуть белый флаг, чтоб не заработать фингал под глаз. He may, however, raise the white flag, so he doesn't get a black eye.
Мы собираем "Дары волхвов", что бы заработать денег чтобы купить бездомный детям необходимые для школы вещи. We're going all "Gift of the Magi" to raise money to buy homeless kids those school supplies.
С деньгами, которые мы заработаем, мы сможем сделать прививку более чем 4000 нуждающимся детям от действительно ужасных болезней. With the money we raised, we'll be able to inoculate over 4,000 needy kids against some truly awful diseases.
Возможно что участие фонда в усилиях направленных на спасение еврозоны повысили его авторитет и заработали ему доверие в Европе. The Fund’s participation in the effort to rescue the eurozone may have raised its profile and gained it favor in Europe.
Медсестра Вангари рассчитывает на доход от занятия фермерством, чтобы заработать деньги и купить больше земли - для расширения фермерского хозяйства. A nurse, Wangari counts on income from farming to raise money to buy more land - for more farming.
С момента своего создания в 2010 году 126 компаний прошли через Startup Sauna, заработав более 37 миллионов долларов в финансировании. Since its establishment in 2010, 126 companies have graduated from Startup Sauna, having raised more than $37 million in funding.
Около 20 «дебютных выпусков» заработали 12 миллиардов долларов по процентным ставкам, что, в среднем, всего лишь на 4,5 процентных пункта выше того, что правительство Соединенных Штатов платит в сроках погашения пять или более лет. Some 20 “debut issues” have raised around $12 billion at interest rates that, on average, are just 4.5 percentage points above what the United States government pays at maturities of five or more years.
Одна женщина заразилась этой энергией. Она сказала: "Я хочу пустить эту волну, эту энергию в колледжи." Вооружившись пьесой она предложила, "Давайте использовать пьесу, делая постановки раз в год. Так мы сможем заработать деньги на предотвращение насилия над женщинами в местных общинах по всему свету." One woman took that energy and she said, "I want to bring this wave, this energy, to college campuses," and so she took the play and she said, "Let's use the play and have performances of the play once a year, where we can raise money to stop violence against women in local communities all around the world."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.