Beispiele für die Verwendung von "заработная плата" im Russischen

<>
Заработная плата в Японии растет. Japanese wages rise
Усердно работай, и твоя заработная плата постепенно будет расти. Work hard, and your salary will be raised by degrees.
Заработная плата влияет на спрос, или наоборот? Are wages driving demand, or vice versa?
В результате внутренняя (заработная плата государственных служащих) и внешняя (долг) задолженность возросла. As a result, new domestic (salaries of public servants) and external (debt) arrearages have accumulated.
Пособия, возмещающие доход – это заработная плата за «ничегонеделанье». Replacement incomes are wages for doing nothing.
Заработная плата каждого торгового представителя, превышающая заработную плату сотрудников, занимающих должность менеджера или вице-президента. Salary of every sales representative whose salary is higher than that of all employees with "Manager" or "Vice President" in their titles.
Средняя заработная плата — 1687 сом (коэффициент замещения — 32 %). The average wage is 1,687 som (substitution ratio — 32 per cent).
Как было указано выше, заработная плата и пособия служащих государственного сектора определяются в законодательном порядке. As has been stated above, salary emoluments and allowances for public sector employees are determined through legislation.
Социальная заработная плата, основанная исключительно на гражданстве, вызывает раздражение. A wage premium based solely on citizenship is grating.
На более мелких сельскохозяйственных предприятиях большую часть работников составляют мужчины, однако их заработная плата является той же. In smaller agricultural enterprises, most of the workers were men, but their salaries were the same.
Но заработная плата и доходы социального обеспечения потерпели эквивалентное сокращение. But wages and social security revenues have suffered an equivalent cut.
Там деньги - абстракция - "абстракция абстракций", как выразился Гегель - которая помогает объяснить, почему заработная плата не основана на реальности. Money there is an abstraction - "the abstraction of abstractions," as Hegel put it - which helps explain why salaries are no longer rooted in reality.
Заработная плата уже падает под тяжестью чрезвычайно высокого уровня безработицы. Wages are already falling under the weight of extremely high unemployment rates.
В данный момент минимальная заработная плата, согласно федеральному и нью-йоркскому законодательству, составляет 7,25 долларов в час. At the moment, the minimum salary according to federal and NY law is 7.25 dollars an hour.
(2) их заработная плата составляет 0,50 долларов США в час; (2) their wages are $0.50 an hour;
В дневную договорную ставку заложена заработная плата, надбавка за работу за рубежом, социальные выплаты работодателя, административные расходы и прибыль. The daily contract rates represent salaries, expatriation allowances, employer's social charges, administrative costs and an element of profit.
Реальная заработная плата утроилась, а бедность и безработица были сокращены вполовину. Real wages tripled, and poverty and unemployment fell by half.
В дневную договорную ставку заложена заработная плата, надбавки за работу за рубежом, социальные платежи работодателя, административные расходы и прибыль. The daily contract rates represent salaries, expatriation allowances, employer's social charges, administrative costs and an element of profit.
В некоторых провинциях, минимальная заработная плата увеличилась более чем на 30%. In some provinces, minimum wages have increased by more than 30%.
В 1992 году заработная плата была в среднем увеличена на 43,4 %, при этом также возросли доходы фермеров-кооператоров. In 1992, the salary was increased by 43.4 per cent on average, and the income of cooperative farmers was also boosted.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.