Beispiele für die Verwendung von "заработок" im Russischen
В среднем, чистый заработок женщин вполовину меньше заработка мужчин.
On average, women's take-home pay is half that of men.
никто не может заставить кого-то работать, если они считают свой чистый заработок слишком низким из-за высокой минимальной налоговой ставки.
nobody can force someone to work if they consider their take-home pay too low because of a high marginal tax rate.
Это частично из-за более высоких налогов в Европе, и с этим ничего нельзя сделать: никто не может заставить кого-то работать, если они считают свой чистый заработок слишком низким из-за высокой минимальной налоговой ставки.
This is partly due to higher taxes in Europe, and this cannot be undone: nobody can force someone to work if they consider their take-home pay too low because of a high marginal tax rate.
Заработок с каждого клиента на постоянной основе
Earn rebates on an on-going basis for each client as they continue to trade
Папа, ты знаешь, журналистика дает хороший заработок.
If you're a good journalist, it can be pretty fruitful.
Заработок варьируется в зависимости от возраста работника.
Wages vary in relation to the age of the worker.
Знаешь, это не самый легкий заработок, грабить наркоторговцев.
It's not the easiest trade, you know, robbin 'dealers.
Говорят, что ее заработок приближается к ?1 миллиону.
Her pay-off is said to be close to £1 million.
Средний еженедельный заработок сейчас составляет GBP 479, включая премии.
Average weekly wages are now GBP 479 including bonuses.
Вы спустили ваш шестилетний заработок на диадемы и бальные платья?
You wasted your hard-earned paycheck on tiaras and ball gowns for a six-year-old?
Включая права на образование, имущество и владение им, жилище, заработок и труд.
Including the rights to education, property and possession, housing, livelihood and work.
В период отпуска за работником сохраняется средний заработок и рабочее место (профессия, должность).
During leave, the worker retains his or her average salary and post (profession or function).
По средним оценкам оказалось, что чем короче имя человека, тем больше будет его заработок.
And it turns out, on average, the shorter your first name, the more you will earn.
У меня довольно таки хороший заработок и я ничего не делаю, чтобы быть знаменитой.
I make a pretty good living, and I don't have to deal with being famous.
Мне жаль, но я не могу разрешить Адрианне работать за меньшее, чем её стандартный заработок.
I'm sorry, but I can't let Adrianna work for less than her standard rate.
В 1950 году среднегодовой заработок людей в Южной Корее и в Пакистане был примерно одинаковым.
In 1950, people in South Korea and Pakistan earned roughly the same amount of money annually.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung