Beispiele für die Verwendung von "заражении" im Russischen mit Übersetzung "infection"
Но общественность, пресса и агентства-доноры в значительной степени игнорируют другой аспект общественного здравоохранения в странах, испытывающих нехватку ресурсов для поддержания системы медицинского обслуживания, – речь идет о больничном инфицировании (т.е. об инфекционном заражении, полученном в ходе стационарного лечения).
But another aspect of the public health system in nations with limited healthcare resources – hospital-acquired infection – has been largely ignored by the public, press, and funding agencies.
Наверно, тальковая пудра, я думаю, развилось заражение?
Probably talcum powder, I'm guessing, caused the infection?
Защититься от заражения достаточно просто — достаточно придерживаться ряда правил:
It is rather easy to defend yourself from an infection — just obey the set of rules:
Возможное тазовое заражение и влагалищное кровоточение после обливания перманганатом калия.
Possible pelvic infection and vaginal bleeding after a potassium permanganate douche.
Поэтому жизненно необходимо повысить наши возможности по профилактике заражения ВИЧ.
So improvements in our ability to prevent HIV infections from occurring are desperately needed.
Если это новый штамм, то уровень заражения уже составил 58%.
If it's a new strain, it's got infection rates already of 58%.
Основным путем заражения (около 85% известных случаев) считается внутривенное употребление наркотиков.
at least 85% of known infections are attributed to intravenous drug use.
На долю молодых людей приходится половина всех новых случаев заражения ВИЧ.
Young people account for half of all new HIV infections.
Прекрасный пример - вирус гриппа у диких птиц, заражение которым очень сложно обнаружить.
A well-understood example is that of influenza viruses in wild fowl, where the virus causes infections that are hard to detect.
Вредоносное приложение незаметно установило командный файл на машинах жертв, запустив заражение BlackEnergy.
A malicious Word attachment had silently run a script on the victims’ machines, planting the BlackEnergy infection.
Будем следить за ее состоянием, чтобы не допустить заражения и некроза скелетных мышц.
Well, we're gonna monitor her progress, watch for infection and rhabdomyolysis.
92% заражений относятся к половому пути, 6% через кровь и 2% к перинатальному пути.
92% of new infections are through sex, 6% via the bloodstream and 2% perinatal.
На данный момент доказано, что все случаи заражения людей вирусом H5N1 произошли от домашней птицы.
For now, it seems that all of the human H5N1 infections have been contracted from contact with infected poultry.
В Бразилии и Франции уровень заражения составляет примерно 80%, а в Японии – всего лишь 7%.
Whereas Brazil and France have infection rates of around 80%, Japan’s is only 7%.
Если Серафим сгорит в атмосфере, эти споры смогут разлететься в атмосфере и привести к массовому заражению.
If the Seraphim burns up on re-entry, these spores could scatter through the atmosphere and lead to mass infection.
Однако в лимфатических тканях получателя был обнаружен анормальный уровень прион-протеинов, указывающих на заражение от бессимптомного донора
However, abnormal prion protein was detected in the recipient's lymphoid tissues, indicating transmission of infection from an asymptomatic individual.
Основные хирургические риски - боль, кровотечение, заражение, но у нас высококвалифицированные врачи, и все будут в надёжных руках.
They're common surgical risks - pain, bleeding, infection - but we have extremely qualified physicians, and everyone will be in good hands.
Однако урбанизация, изменение климата и прочие факторы, повышающие угрозу заражения, лишь подчеркивают острую необходимость достижения этой цели.
But with urbanization, climate change, and other factors likely to increase the threat of infection, it is a goal that must be met.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung