Beispiele für die Verwendung von "зараженным" im Russischen mit Übersetzung "contaminated"
Когда я проснулся на следующее утро, на меня обрушился шквал входящих факсов, телефонных звонков, имейлов, вспышек диареи, детей в больницах, возможно, отравленных зараженным питанием с одного из наших заводов.
I woke up the next morning to a barrage of incoming faxes, phone calls, emails, outbreaks of diarrhea, children in hospitals possibly from formula contaminated at one of our plants.
Реагирование: область, требующая внимания, № 7: Странам следует рассмотреть вопрос о создании бесплатного механизма удаления или программы возвращения отправителю с целью содействия урегулированию инцидентов, связанных с радиоактивно зараженным металлоломом и металлопродукцией.
Response: Area needing attention No. 7: Countries should consider establishing a free-of-charge disposal facility or a return-to-sender policy to facilitate resolution of contaminated scrap and metal product incidents.
Диаграмма А.14 (добавление 1) показывает, что небольшое число стран (23 %) предоставляют бесплатные услуги по урегулированию инцидентов либо разрешают или требуют применения принципа возвращения отправителю в случае инцидентов с радиоактивно зараженным металлоломом и металлопродукцией.
Figure A.14 (addendum 1) shows a small number of countries (23 per cent) provide free-of-charge resolution services, or allow or require a return-to-sender policy for contaminated scrap and metal product incidents.
Кроме того, было признано, что в случае радиологического заражения от бесхозных источников важное значение для обеспечения безопасного обращения с зараженным материалом и проведения необходимых сопутствующих очистных работ имеют соответствующие нормативные положения о выделении средств из целевых национальных фондов.
In addition, in case of radiological contamination from orphan sources, protocols for the allocation of specific national funds are considered important for the safe handling of the resulting contaminated material and necessary associated cleanup activities.
Да, если там была зараженная кровь, тогда возможно.
Yeah, if there was some contaminated blood that remained in the tubing, then possibly.
Вскоре зараженной оказалась рыба, а также мигрирующие птицы.
Fish soon became contaminated, as did migratory birds.
Мы думаем, что эта конкретная партия подавителей либидо заражена.
We believe that this particular lot of libido inhibitors is contaminated.
Чернобыль - город-призрак, зараженное, покинутое место, где остановилось время.
Chernobyl is a ghost town - a contaminated, deserted place where time stands still.
Выключите маневровые ускорители и затем выбирайтесь из зараженной зоны.
Get those manoeuvring thrusters offline then get out of the contaminated area.
Контроль и ремедиация зараженных объектов Общая оценка затрат и выгод
Control and remediation of contaminated sites Overall assessment of costs and benefits
Морально, это равнозначно строительству плохо сконструированной дамбы или использованию зараженных вакцин.
Morally, this is no different from permitting the construction of an unsafe dam or knowingly administering a contaminated vaccine.
Прости, но мы не можем позволить проносить зараженный вещи в Маунт Везер.
I'm sorry, but we can't let contaminated items inside Mount Weather.
Мы подтвердили предположение об отравлении метиловой ртутью в результате употребления зараженных пищевых продуктов.
We confirmed methyl mercury poisoning through contaminated food.
В сельских районах вода накачивается из колодцев, которые часто заражены химическими и биологическими загрязнителями.
In rural areas, water is pumped from wells that are often chemically and biologically contaminated.
Воды поверхностного стока, как и подземные воды, заражены и становятся непригодными для бытового использования.
Run-off water, like groundwater, becomes contaminated and unsuitable for household use.
Местные источники включают места захоронения опасных отходов, зараженные объекты, запасы, а также могильники и свалки.
Local sources include hazardous waste sites, contaminated sites, stockpiles and landfills or dumping grounds.
По данным обзора, проведенного Департаментом водоснабжения и канализации, 55 % колодцев в 20 районах " тераи " заражено болезнетворными бактериями.
According to a survey by the Department of Water Supply and Sewerage, 55 % of tube wells in 20 Terai districts were microbiologically contaminated.
Прежде всего, наше беспокойство вызывают новые инфекции, распространяющиеся при переливании зараженной крови и при передаче от матери ребенку.
Above all, we are concerned about new infections resulting from transfusions of contaminated blood and vertical transmission between mother and child.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung