Exemples d'utilisation de "заразной" en russe

<>
Речь идёт о заразной болезни We're talking about a contagious disease.
Рост цен на акции пришел не с заразной историей "новой эры", а, скорее, с историей "вздоха облегчения". The rise in equity prices has not come with a contagious "new era" story, but rather a "sigh of relief" story.
Некоторые из них возникают из сохранения более чем 20 000 единиц ядерного оружия и заразной доктрины ядерного сдерживания. Some stem from the persistence of more than 20,000 nuclear weapons and the contagious doctrine of nuclear deterrence.
Как я могу обсуждать со Стеном Ли научные принципы межзвёздных перелетов на серебрянной доске для серфинга когда часть моего мозга будет сканировать его лицо в поисках симптомов заразной болезни кожи? How can I possibly discuss with Stan Lee the scientific foundations for interstellar flight on a silver surfboard when part of my brain will be scanning his face for signs of contagious skin disease?
В самом деле, потому что Эбола представляет симптомы, похожие на малярию, лихорадку денге и другие эндемические тропические болезни, медицинские работники могут не принять адекватных мер предосторожности - или, что еще хуже, могут отправить пациентов домой в очень заразной фазе. Indeed, because Ebola presents symptoms similar to malaria, dengue fever, and other endemic tropical diseases, medical workers may not take adequate precautions – or, worse, may send patients home in a highly contagious phase.
А иногда даже: "Это заразно?". Even, occasionally, "Is it contagious?"
И не подумал, что бедняга был подопытным в исследовании заразных болезней. But he failed to notice the poor creature was an infectious diseases study.
Стремление к разрушению может быть заразным. The urge to destroy can be contagious.
За исключением ВИЧ и вирусных ИППП, курс лечения приводит к излечению и прерывает цепь передачи инфекции, поскольку пациент перестает быть заразным. Except for HIV and the viral STIs, treatment cures the infection and interrupts the chain of transmission by rendering the patient non-infectious.
Правда, что эта погоня - это очень заразная черта. True, that pursuit is a trait which is immensely contagious.
Если активно искать новых жертв вируса и обеспечивать им оперативное лечение, чтобы они не были заразными, можно разрушить цепочку передачи вируса. By actively seeking out victims and treating them quickly, so that they are no longer infectious, the chain of TB transmission can be broken.
Скажем, что это что-то заразное, как конъюнктивит. We'll say it's something very contagious, likelike pinkeye.
Борьба с инфекционными и большинством заразных заболеваний ведется, в первую очередь, путем обеспечения населения чистой водой и канализационными системами и предоставления эффективной первичной медицинской помощи. Infectious and most communicable diseases are under control, primarily as a result of water and sanitation and successful primary health care.
Может, он заразный, да и халяву все любят. He could be contagious, and everybody likes a freebie.
классификации и перевозки органо-металлических веществ, токсичных при вдыхании веществ, заразных веществ, генетически измененных микроорганизмов, радиоактивных материалов, коррозийных веществ и веществ, вредных для водной среды; The classification and transport of organometallic substances, toxic by inhalation substances, infectious substances, genetically modified micro-organisms, radioactive material, corrosive substances and substances hazardous to the aquatic environment;
У Сью Сильвестер ежечасные вспышки жгучего, зудящего, очень заразного таланта. Sue Sylvester has hourly flare-ups of burning, itchy, highly contagious talent.
Туберкулез представляет собой болезнь, распространяющуюся по воздуху и передаваемую тем же образом, что и обычный грипп, при кашле или чихании, хотя и является гораздо менее заразным. Tuberculosis (TB) is an air-borne disease, transmitted the same way as common flu, by coughing or sneezing, although it is much less infectious.
Тебе не кажется, что безграмотность и отчаянье в любви заразны? Isn't there someting about illiteracy and love in despair is contagious?
если въезд в Азербайджанскую Республику лица, страдающего психическими или заразными заболеваниями, представляет угрозу для здоровья населения (исключение составляют лица, не создающие такую угрозу, и прибывающие за свой счет или при материальном обеспечении законных опекунов или представителей для лечения). If the entry into Azerbaijan of a person suffering from a mental or infectious illness would endanger public health (this does not apply to persons who present no such danger and who are visiting Azerbaijan for treatment at their own expense or with financial support from lawful carers or representatives).
В 2007 году Соединенные Штаты Америки подхватили серьезное и очень заразное заболевание – экономическую простуду. In 2007, the United States caught a serious – and highly contagious – economic cold.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !