Beispiele für die Verwendung von "заранее задавать" im Russischen

<>
Если правила генерации оповещений основаны на заранее определенном шаблоне, то все подробности настройки этих правил задавать не придется. If you base your alert rules on a predefined template, you do not have to set up all the details of each alert rule.
Прежде чем задавать вопросы на совещании он вооружился всеми фактами. He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
Я хочу, чтобы ему сообщили об этом заранее. I want him to be informed about that in advance.
Не стесняйтесь задавать вопросы. Please feel free to ask questions.
Я дам вам знать заранее. I will let you know in advance.
Она может задавать вопросы и отвечать на них. She can ask and answer questions.
Вам лучше спросить его заранее, сколько это будет стоить. You had better ask him in advance how much it will cost.
Не стесняйтесь задавать любые вопросы. Feel free to ask any questions.
В том случае, если я не смогу прийти, я заранее тебе позвоню. In case I can’t come, I’ll give you a call beforehand.
Ты требуешь ответов на вопросы, которых ты не должен задавать. You want answers to questions you shouldn't ask.
Проверь стопку документов заранее. Examine the pile of documents in advance.
Она может задавать и отвечать на вопросы. She can ask and answer questions.
Ты не должен отсутствовать, заранее не предупредив. You should not be absent without notice.
А задавать абстрактной живописи вопросы про логику сюжета просто смешно. And it’s simply ridiculous to ask an abstract painting questions about the logic of its subject matter.
Я дам тебе знать заранее. I'll let you know beforehand.
Я говорю по-испански достаточно хорошо для того, чтобы задавать вопросы или отвечать на них. I speak Spanish, good enough to handle either end of an interview in that language.
Я сообщу вам заранее. I will let you know in advance.
Я был несчастлив, но было очень сложно задавать вопросы. I was unhappy, but it was really difficult to ask questions.
Тебе скажут заранее. You'll be told in advance.
Это говорит о том, что расходящиеся взгляды этих двух палат с Белым домом Обамы будут задавать соответствующее направление экономики в течение ближайших двух лет. This places the direction of these two chambers at odds with the Obama White House, a development that could have far-ranging implications for the economy over the next two years.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.