Beispiele für die Verwendung von "зарегистрировала" im Russischen
Übersetzungen:
alle1860
register1581
log75
enroll39
file38
document36
incorporate26
enrol25
check13
book in4
notify3
checkin1
andere Übersetzungen19
Я потянула за все ниточки и зарегистрировала тебя на круиз холостяков.
I pulled every string, and I booked you on the Belles and Bachelors Cruise.
В 11:50 служба 911 зарегистрировала звонок, поступивший с мобильного жертвы.
At 11:50, uniforms responded to a 9-1-1 call made from the victim's cell phone.
Потому что я зарегистрировала нас в маленьком состязании пар на катке.
Because I entered us in a little couples competition down at the rink.
Турция, в свою очередь, зарегистрировала в третьем квартале 2017 года 11% рост.
Turkey, for its part, posted 11% growth in the third quarter of 2017.
Ты зарегистрировала меня на сайте знакомств и даже не сказала мне об этом?
You're signing me up to a dating website without even telling me?
Со своей стороны, Национальная гражданская полиция в период с января по октябрь 2008 года зарегистрировала 410 преступлений.
The National Civil Police recorded 410 crimes between the months of January and October 2008.
На протяжении двадцатого века нация зарегистрировала наибольший процент своих жителей, рождённых за границей, в 1910 году - 14,7% населения.
During the twentieth century, the nation recorded its highest percentage of foreign-born residents in 1910 - 14.7% of the population.
Группа также видела и зарегистрировала переброску в Дарфур покрашенного в защитный цвет вертолета Ми-8 СВС (регистрационный номер 534).
The Panel also observed and recorded the deployment to Darfur of a camouflaged SAF Mi-8 helicopter (registration No. 534).
В период с сентября 2008 года до 8 июня 2009 года полиция Организации Объединенных Наций зарегистрировала 442 случая изнасилования.
Between September 2008 and 8 June 2009, United Nations police recorded 442 rape crimes.
С 2005 года Национальная комиссия по правам человека зарегистрировала порядка 800 жалоб, касающихся значительно большего числа в основном нелегальных мигрантов.
Since 2005, the National Human Rights Commission had recorded about 800 complaints concerning a much higher number of mostly illegal migrants.
28 и 29 ноября Миссия зарегистрировала присутствие одного эритрейского бронетранспортера и пяти артиллерийских орудий в районе, прилагающем к Временной зоне безопасности в Центральном секторе.
On 28 and 29 November, the Mission observed an Eritrean armoured personnel carrier and five artillery guns in the area adjacent to the Temporary Security Zone in Sector Centre.
14 сентября 2010 года китайская компания зарегистрировала там торговый знак Zegna DF Puma, искусственное название, в котором использовано также название модного дома Ermenegildo Zegna.
On 14 September 2010 a Chinese company copyrighted the brand name Zegna DF Puma there, an alias that also helps itself to the name of fashion retailer Ermenegildo Zegna.
По сообщениям печати, в период между 29 марта и 17 апреля полиция зарегистрировала приблизительно 400 инцидентов, наиболее серьезные из которых пришлись на страстную субботу и пасхальное воскресенье.
According to the press, the police reported approximately 400 incidents from 29 March to 17 April, with the most serious occurring over the Easter/Passover weekend.
К тому моменту, когда в соответствии с резолюцией 1543 (2004) Совета Безопасности 20 мая 2005 года было завершено расследование тяжких преступлений, Группа по тяжким преступлениям (ГТП) зарегистрировала 1339 сообщений об убийствах, совершенных в Восточном Тиморе в 1999 году.
By the time the serious crimes process was concluded on 20 May 2005 in accordance with Security Council resolution 1543 (2004), the Serious Crimes Unit (SCU) had recorded reports of 1,339 murders committed in East Timor in 1999.
В этой связи Консультативная группа по вопросам разминирования, которая с июля 2008 года работает в Абеше и Ам-Зоэре, зарегистрировала 17 погибших и 87 раненых в результате взрывов мин и неразорвавшихся боеприпасов за первые шесть месяцев 2008 года.
In this regard, the Mines Advisory Group, which has been working in Abéché and Am Zoer since July 2008, has recorded that 17 persons were killed and another 87 injured by mines and unexploded ordnance in the first six months of 2008.
За отчетный период КПС арестовала 12 человек и зарегистрировала в общей сложности 27 актов, направленных против различных религиозных или культурных объектов, включая 14 мелких краж и 10 актов вандализма, причем один из них был совершен на месте археологических раскопок.
During the reporting period, KPS carried out 12 arrests and recorded a total of 27 incidents against various religious or cultural sites, including 14 petty thefts and 10 acts of vandalism, with one taking place at an archaeological site.
В период с 14 октября по 15 марта МООНРЗС зарегистрировала восемь новых нарушений со стороны Королевской марокканской армии и четыре новых нарушения со стороны вооруженных сил Фронта ПОЛИСАРИО, что отражает уменьшение почти на 50 процентов общего числа нарушений по сравнению с предыдущим отчетным периодом.
From 14 October to 15 March, MINURSO had observed eight new violations by the Royal Moroccan Army and four new violations by the military forces of the Frente POLISARIO, reflecting a decrease of almost 50 per cent in the overall number of violations compared to the previous reporting period.
В период с 14 октября по 15 марта МООНРЗС зарегистрировала восемь новых нарушений со стороны Королевской марокканской армии и четыре новых нарушения со стороны вооруженных сил Фронта ПОЛИСАРИО, а это отражает снижение почти на 50 процентов общего числа нарушений по сравнению с предыдущим отчетным периодом.
From 14 October to 15 March, MINURSO observed eight new violations by the Royal Moroccan Army and four new violations by the military forces of the Frente Polisario, reflecting a decrease of almost 50 per cent in the overall number of violations compared to the previous reporting period.
В период с 16 марта по 5 октября 2006 года МООНРЗС зарегистрировала восемь новых нарушений со стороны Королевской марокканской армии и пять новых нарушений со стороны вооруженных сил Фронта ПОЛИСАРИО, что свидетельствует об очередном сокращении почти на 50 процентов общего числа нарушений по сравнению с тем же периодом в 2005 году.
From 16 March to 5 October 2006, MINURSO observed eight new violations by the Royal Moroccan Army and five new violations by the military forces of the Frente Polisario, reflecting again a decrease of almost 50 per cent in the overall number of violations compared with the same period in 2005.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung