Beispiele für die Verwendung von "зарезервированных" im Russischen
Стимулирование экономики занимает определенное время, как это показывают трудности администрации Обамы с использованием зарезервированных средств;
Stimulating an economy takes time, as the Obama administration's difficulties in spending what it has allocated show;
Щелкните Управление складскими запасами, а затем Проводки, чтобы отобразить список всех зарезервированных номенклатур для заказа во всех местоположениях.
Click Manage inventory and then click Transactions to display a list of total reservations on all locations per order.
Стимулирование экономики занимает определенное время, как это показывают трудности администрации Обамы с использованием зарезервированных средств; для того, чтобы почувствовать полный эффект от этих усилий может потребоваться полгода или больше.
Stimulating an economy takes time, as the Obama administration’s difficulties in spending what it has allocated show; the full effect of these efforts may take a half-year or more to be felt.
Это частично обусловлено тем, что процесс объединения национальных вооруженных сил был в определенной степени неэффективным, особенно с учетом отсутствия политической воли, нецелевого использования и отвлечения средств, зарезервированных для выплаты окладов, недостаточной подготовки и материально-технической поддержки.
This is partly due to the fact that the integration of the national army has been somewhat ineffective, particularly given the lack of political will, the mismanagement and diversion of funds earmarked for salary payments, and inadequate training and logistical support.
Трудности, связанные с обеспечением присутствия артистов на сценах, зарезервированных заранее — за месяцы, а иногда и за годы, — означают огромный риск в случае кубинских артистов, поскольку они никогда не могут гарантировать свое присутствие в предусмотренных местах, ввиду постоянной угрозы того, что им не будут даны визы или они будут выданы с опозданием.
The difficulties involved in guaranteeing the artists'presence at the performances agreed upon, months or even years in advance, signify an enormous risk in the case of Cuban artists, because they can never safely guarantee their presence in the venues foreseen, given the constant threat that visas will be denied or delayed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung