Beispiele für die Verwendung von "заседают" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle68 sit62 andere Übersetzungen6
С этой целью сформированы совместные комитеты ИДБП и КЦББП, которые обычно заседают на ежеквартальной основе. For this purpose, there are joint committees of ICAP-SECP that usually meet on a quarterly basis.
В состав Верховного суда входят судья, главный судья или один из рядовых судей, которые заседают либо в присутствии, либо в отсутствие асессоров. The Supreme Court is constituted by a judge, the Chief Justice or one of several puisne judges, with or without assessors.
Среди депутатов Палаты лордов есть четыре мусульманина, а еще три мусульманина заседают в Палате общин, и это больше, чем могут похвалиться некоторые другие меньшинства. There are four Muslims in the House of Lords and three in the House of Commons, more than for some other ethnic minorities.
В этом Совете заседают представители министерства иностранных дел, министерства внутренних дел и министерства обороны, которые предоставляют информацию в основном в отношении конечного пользователя, масштабах деятельности конечного пользователя и достоверности заявленной информации в отношении конечного пользования. Representatives of this board are members of the Ministries for Foreign Affairs, Interior and Defence, which supply information mostly on the end-user, the scope of business of the end-user and the plausibility of the stated end-use.
Оратор хотел бы заверить Комитет в том, что в наличии будет иметься достаточно конференционных помещений для проведения всех основных мероприятий межправительственных органов, равно как и органов, которые обычно заседают в Центральных учреждениях в соответствии с расписанием конференций. He wished to reassure the Committee that there would be sufficient conference facilities to accommodate all core activities of intergovernmental organs and bodies that normally met at Headquarters in accordance with the calendar of conferences.
Для того чтобы у Ассамблеи была возможность рассмотреть сопряженные с этим изменения, которые вступили бы в силу начиная с ее шестидесятой сессии, Генеральному секретарю поручается к 1 февраля 2004 года представить Генеральному комитету для рассмотрения различные варианты, учитывая при этом потребности соответствующих межправительственных органов, тот факт, что они заседают в разных местах, и их бюджетный цикл. With a view to enabling the Assembly to consider changes in this regard, with effect from the sixtieth session of the General Assembly, the Secretary-General is requested to present, by 1 February 2004, various options for consideration by the General Committee, taking into account the requirements of the relevant intergovernmental bodies and the different locations of their meetings and the budget cycle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.