Beispiele für die Verwendung von "заслуживаю" im Russischen
Я заслуживаю самое лучшее парковочное место в гараже.
I do deserve the best space in the parking garage.
И кроме того, я заслуживаю свою собственную жизнь.
And besides, I deserve to have a life of my own now.
Я не заслуживаю взрослое печенье с кусочками темного шоколада
I don't deserve a grown-up one with dark chocolate on it
Если я снимаю свою кандидатуру в вашу пользу, то заслуживаю компенсации.
If I'm gonna lock up this nomination for you, I deserve to be compensated.
Я просто хочу показать шефу Рамзи, что я заслуживаю вернуть свой китель.
I just want to show chef Ramsay that I deserve to have my jacket back.
Честно говоря, думаю, что я заслуживаю побольше поддержки от заместителя начальника управления пожарной охраны.
Quite frankly, I think I deserve a little bit more support from my deputy district chief.
Он позвонил заведующему моего отделения и сказал, что я выдающийся специалист и заслуживаю еще один шанс.
He called up my chief administrator and told him I was an exceptional doctor who deserves another chance.
Мне, пожалуйста, салат "Цезарь" с курицей, потому что я думаю, что я толстая, но в то же время, я заслуживаю вкусную пищу.
I'll have the Caesar salad with chicken because I think I'm fat, but I also think I deserve something that tastes good.
Они получают значительно меньше, чем заслуживают, благодаря своим талантам и мобильности.
Their ceiling is made of concrete, and it is pitched far lower over their talents and their mobility.
Но без заслуживающей доверия монетарной политики установление плавающего курса валюты попросту бы способствовало развитию гиперинфляции.
So the key lesson here is that the type of exchange rate regime is secondary to the credibility required to sustain it.
Финансовый кризис в конечном итоге превратил серьезные бюджетные трудности в заслуживающие доверие.
Financial crisis at long last made hard budget constraints credible.
В отчетный период был проведен обзор качества этого издания, которое заслужило очень высокую оценку (80 процентов обозревателей отметили, что они удовлетворены его содержанием).
A quality survey of this publication was carried out during the reporting period and returned a high satisfaction rate (80 per cent).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung