Beispiele für die Verwendung von "заслужил" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle163 deserve130 andere Übersetzungen33
Увидимся завтра, ты заслужил выходной. See tomorrow, son, you take the day off.
Отдай должное тому, кто это заслужил. Give credit where credit is due.
Испаритель заслужил быть в черном списке. The stewmaker is a true blacklister.
Он всего лишь автоугонщик, который это заслужил. He's just a car thief who had it coming.
Я думаю, ты заслужил новую пару бутс. I think you earned a new pair of cleats.
Сохранив мою жизнь, ты заслужил свободный вход. Saving my life earns you free entry.
Заслужил ты или нет, разговор не об этом. Whether you earned it or not, that's not the point.
Поверьте мне, сир, Рейнеке не заслужил этих обвинений. Believe me, Sire, Reynard is not what they claim.
Он не заслужил такой беспомощной смерти в больнице. He should not pestilential die in that room.
Я недавно заслужил оранжевый пояс по джиу-джитсу. I recently earned my orange belt in jujitsu.
Заслужил все те тихие радости, которые получал от жизни. He earned every precious, beautiful moment life gave back to him.
Ты только что заслужил для себя больших чаевых, приятель. You just cost yourself a big tip, buddy.
Но он заслужил и похвалу, в которой ему отказали. But it also earned kudos that have been withheld.
Я думал, что признавшись в любви, заслужил ответный звонок. I would have figured professing my love would at least get my phone calls returned.
Потому что ты заслужил свой "большой куриный ужин", так ведь? 'Cause you got served the big chicken dinner, didn't ya?
Таким образом, за предотвращение ненужного кризиса МВФ заслужил двойного поощрения. So, two cheers for the IMF for heading off an unnecessary crisis.
И послушайте, я видела то видео, этот мелкий козел заслужил это. And look, I saw that video, that little douchebag did have it Ming.
Они также решили, что я заслужил уродливую плексигласовую награду за свою работу. And they also decided that I had to - to give me a very ugly Plexiglas trophy for it.
Так что я пытаюсь пересмотреть историю и воздать должное тем, кто этого заслужил. So, I'm trying to revise history, and give some of these guys more credit than they've had.
Мой единственный ребёнок погиб, а я не заслужил даже открытки с соболезнованиями от тебя. My only child is dead, and I didn't get so much as a sympathy card from you.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.