Beispiele für die Verwendung von "заслушиванию" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle75 hearing70 andere Übersetzungen5
Работа посредников по заслушиванию мнений государств-членов в ходе наших официальных и неофициальных заседаний, по анализу всех предложений и составлению компромиссного текста оказалась совершенно необходимой. The work of the facilitators in listening to Member States in our formal and informal meetings, evaluating all the proposals and formulating a compromise text, was indispensable.
Второй день работы второго Совещания был посвящен заслушиванию докладов экспертов, с которыми выступили представители Индии, провайдеров услуг ГНСС, государств-членов, межправительственных и неправительственных организаций, занимающихся вопросами применения ГНСС. The second day of the Second Meeting was devoted to expert presentations made by India, GNSS service providers, States Members, intergovernmental organizations and non-governmental organizations dealing with GNSS applications.
Благодарю Вас за созыв этого заседания и за то, что Вы посвятили два своих срока на посту Председателя, в марте 2007 года и сейчас, заслушиванию африканских народов и африканских лидеров. Thank you for having convened this meeting and for dedicating your two presidencies to Africa, in March 2007 and now, by listening to African peoples and African leaders.
Последний день в ходе каждой поездки будет посвящен заслушиванию информации о ее результатах, включая обсуждение «за круглым столом» с соответствующими государственными должностными лицами и другими партнерами, и общему обзору результатов поездки. The last day of each visit will be devoted to debriefing, including a round-table discussion with government counterparts and other partners, and an overall review of the visit.
Опыт показывает, что одних усилий по выяснению фактов, заслушиванию позиций и согласованию точек зрения недостаточно, если они не подкрепляются демонстрацией подлинной и решительной политической воли трансформировать эти усилия и обмен информацией в решения и, затем, в осуществление устойчивых и долговременных стратегий. Experience shows that the exercise of finding out, listening and agreeing is insufficient if it is not accompanied by real and resolute political will to translate those experiences and exchanges into decisions and, later, into the implementation of stable and long-term policies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.