Exemplos de uso de "засорения" em russo
После представления моего последнего доклада стала яснее степень засорения территории к югу от реки Литани неразорвавшимися боеприпасами, а именно мелкими бомбами и суббоеприпасами, являвшимися элементами кассетных бомб, в связи с чем неразорвавшиеся боеприпасы явно представляют собой существенную проблему в деле осуществления резолюции 1701 (2006).
The extent of contamination south of the Litani River from unexploded ordnance, namely from cluster bomblets and sub-munitions, has become clearer since my last report and unexploded ordnance clearly presents a significant challenge to the implementation of resolution 1701 (2006).
Засорение территории густонаселенных районов Бисау представляет большую опасность для населения с момента вспышки военного конфликта 1998-1999 годов, когда военная база в Бисау была атакована ракетами и были разрушены склады боеприпасов.
Contamination of highly populated areas of Bissau has put the population at risk since the 1998-1999 military conflict, when the Brá military base in Bissau was struck by rockets and munitions storage depots were destroyed.
Следует также выделять дополнительные ресурсы на цели борьбы с утечкой, просачиванием и испарением воды и засорением водопроводов.
More resources must also be allocated for reducing spillage, leakage, infiltration, evaporation and clogging.
Эта возможность позволяет устранить трудности, с которыми сталкиваются предприятия, осуществляющие поочередные перевозки в одних и тех же цистернах этилового спирта класса 3 и пищевых продуктов,- трудности, связанные с обслуживанием запорных устройств цистерн с нижним сливом и, в частности, с засорением внутренних запорных клапанов.
This possibility provides a solution for the difficulties encountered by companies specializing in the alternate carriage of ethanol of Class 3 and foodstuffs in connection with the closing devices of bottom-discharge tanks and in particular the clogging of the internal stop-valve.
TE10 Запорные устройства цистерн должны быть сконструированы таким образом, чтобы исключить возможность их засорения затвердевшим веществом во время перевозки.
TE10 The shut-off devices of tanks shall be so designed as to preclude obstruction of the devices by the solidified substance during carriage.
разработка и введение в действие нормативно-технической документации, определяющей общие требования по ограничению засорения космического пространства при эксплуатации космической техники.
The development and implementation of technical standards to define general requirements for mitigating orbital pollution caused by the exploitation of space technology.
TE10 Запорные устройства цистерн должны быть сконструированы таким образом, чтобы исключить возможность их засорения затвердевшим нитратом аммония во время перевозки.
TE10 The shut-off devices of tanks shall be so designed as to preclude obstruction of the devices by solidified ammonium nitrate during carriage.
разработка и введение в действие нормативно-технической документации, определяющей общие требования по ограничению засорения околоземного космического пространства при эксплуатации космической техники.
Developing and implementing technical standards documentation to define general requirements for mitigating orbital pollution due to the exploitation of space technology.
Поскольку Перу не располагает возможностями для вывода в космос полезных нагрузок, тема уменьшения засорения космического пространства рассматривается исключительно с точки зрения конкретной полезной нагрузки.
Since Peru does not have a payload space launch capability, the topic of space debris mitigation is being considered solely from the point of view of the actual payload.
Подкомитет рассмотрел также меры по уменьшению засорения космического пространства и по пассивации и ограничению образования космического мусора при запусках ракет-носителей, включая затраты и выгоды.
The Subcommittee also considered debris mitigation measures and the passivation and limitation of mission-related space debris for launch vehicles, including cost-benefit aspects.
Правительство Соединенных Штатов продол-жало принимать меры для обеспечения полного понимания ведомствами и промышленностью амери-канской политики и практики в отношении умень-шения засорения околоземного пространства.
The United States Government continued its activities to ensure a full understanding of United States policies and practices with regard to debris mitigation, both internally and with industry.
Государства-члены, выдвигающие настоящее предложение, предлагают план работы в целях ускорения процесса принятия на международном уровне добровольных мер по уменьшению засорения и защите от космического мусора.
The member States making the present proposal are suggesting a work plan with the goal of expediting international adoption of voluntary debris mitigation measures.
Такое моделирование наряду с недавно разработанным методом оценки затрат позволяет проанализировать методы защиты от космического мусора и уменьшения засорения космического пространства с точки зрения затрат и выгод.
Those simulations, together with a newly developed cost estimation method, will provide an overview of the costs and benefits of debris protection and mitigation methods.
Подкомитет рассмотрел также меры по уменьшению засорения космического пространства и по пассивации и ограничению образования космического мусора при запусках ракет-носителей, включая вопросы о затратах и выгодах.
The Subcommittee also considered debris mitigation measures and the passivation and limitation of mission-related space debris for launch vehicles, including cost-benefit aspects.
В Техническом докладе о космическом мусоре (" Доклад Рекса ") изложено понимание среды космического мусора, усилий по моделированию этой среды и оценке рисков, а также мер по уменьшению засорения космического пространства, принимаемых различными операторами.
The Technical Report on Space Debris (the “Rex Report”) had provided an understanding of the debris environment, efforts to model the environment and assess risks and space debris mitigation measures being undertaken by various operators.
Некоторые делегации высказали мнение, что предлагаемый Францией пункт повестки дня " Долговременная устойчивость космической деятельности " предоставит Комитету широкие возможности для рассмотрения вопросов, касающихся безопасности будущего космического движения, включая вопрос о предупреждении засорения космического пространства.
Some delegations expressed the view that an agenda item on “Long-term sustainability of space activities”, proposed by France, would provide an important opportunity for the Subcommittee to consider the safety of future space traffic, which included the issue of space debris mitigation.
Индия высоко оценивает вклад МККМ- международного форума правительственных органов по теме космического мусора- в рассмотрение проблемы засорения космического пространства в форме подготовки, на основе консенсуса между членами МККМ, документа о руководящих принципах предупреждения образования космического мусора.
India greatly appreciates the contribution made by IADC, which is an international forum of governmental bodies on the subject of space debris, to the consideration of the subject of space debris in preparing the document on space debris mitigation guidelines, based on consensus among IADC members.
Проводимые в Германии исследования по предупреждению образования космического мусора охватывают различные аспекты, такие как технологии наблюдения за космическим мусором, моделирование среды космического мусора и технологии защиты космических систем от космического мусора и ограничения дальнейшего засорения космического пространства.
In Germany, research activities related to space debris mitigation cover various aspects, such as space debris observation technology, space debris environmental modelling and technologies to protect space systems from space debris and to limit the amount of new space debris that is generated.
Содержащиеся в стандарте требования направлены на замедление скорости засорения космического пространства за счет проектирования, эксплуатации и увода космических аппаратов и орбитальных ступеней ракет-носителей таким образом, чтобы они не засоряли космос в течение срока их нахождения на орбите.
The requirements contained in the standard aim to slow the increase in space debris by ensuring that spacecraft and launch vehicle orbital stages are designed, operated and disposed of in a manner that prevents them from generating debris during their orbital lifetime.
2001 год Подкомитет рассматривает проект плана работы и обращается к Межагентскому координационному комитету по космическому мусору (МККМ) с предложением уделять первостепенное внимание своим мероприятиям в области унификации практики по уменьшению засорения и защите от космического мусора в целях улучшения перспектив выполнения этой задачи.
2001 The Subcommittee reviews the draft work plan and encourages the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC) to place due priority on its action to harmonize debris mitigation practices in order to increase prospects for completing the task.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie