Beispiele für die Verwendung von "застревать" im Russischen mit Übersetzung "stick"
"Вода была такой холодной, что я кричала, но когда я это делала, моя челюсть начала застревать", сказала она The Mirror.
"The water was so cold so I screamed, but as I did it my jaw just started to stick," she told The Mirror.
Однако без независимого антикоррупционного суда коррупционные дела будут застревать в судах общей юрисдикции первой инстанции, и, возможно, они никогда так и не дойдут до кассации.
However, without a new independent anticorruption court in place, graft cases will remain stuck in courts of general jurisdiction of the first-instance and may never reach the point of cassation.
Мусора застревают в пробках, как, собственно, и весь город.
Cops are stuck in the traffic, like everyone else.
Многие учащиеся - представители этого класса застревают в плохих изолированных школах.
Many students who are in class are stuck in inferior segregated schools.
маленькие мухи застревают, однако осы и шершни проходят сквозь нее.
small flies get stuck, but wasps and hornets get through.
Установка Office Premium застревает на экране "Пожалуйста, подождите" (только в Японии)
Stuck at "Please wait" screen during install of Office Premium (Japan Only)
Помните Винни Пуха, когда он объедался медом, и застревал в проходе?
Did you see that Winnie the Pooh where he eats too much honey and he gets stuck in his door?
Однако где бы мы не застревали, это всё прекрасные, живописные места.
But all the places we get stuck in really have great views.
Есть что-то прекрасное в том, когда слайды застревают в проекторе.
And there's something nice about slides getting stuck.
Переоценённые актрисы застревают в холодильнике и должны танцевать, чтобы выбраться наружу.
Top-heavy actresses get stuck in a refrigerator and have to dance their way out.
Мозг страдающих шизофренией может быть более подвержен "застреванию" в таком галлюцинаторном состоянии.
The brains of schizophrenia sufferers may be vulnerable to becoming "stuck" in these hallucinatory states.
Отверстие для извлечения диска: используется в редких случаях, когда диск застревает внутри консоли.
Eject hole: Used in the rare event that a disc gets stuck inside the console.
МУС выглядит, как паутина: маленькие мухи застревают, однако осы и шершни проходят сквозь нее.
The ICC is like a cobweb: small flies get stuck, but wasps and hornets get through.
Интересно, что когда делаешь подобные фильмы, застреваешь в попытках визуализировать науку, для которой нет визуального ряда.
And it's interesting when you make a film like this, because you're stuck trying to visualize science that there's no visualization for.
Они отчасти застревают в жеманном нейтральном мире и когда я вижу это, у меня вы понимаете.
They're kind of stuck in cutesy neutral and when I see it, I you know.
Высокообразованные европейские женщины, имеющие детей, либо сидят дома, либо работают на полставки и застревают на низкооплачиваемой работе.
Highly educated European women who have children either stay at home or work part-time and get stuck in low-end jobs.
Она может застрять в нежелательном состоянии, потому что меняется ее цвет, она поглощает больше энергии, и система застревает.
It may get locked in an undesired state, because it changes color, absorbs more energy, and the system may get stuck.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung