Beispiele für die Verwendung von "застроенной" im Russischen
По состоянию на 23 сентября 2006 года Центром Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием (ЦКДРООН) в Тире, было зарегистрировано и подтверждено наличие 590 отдельных мест падения кассетных бомб62, главным образом в застроенной домами местности63 и на территории сельскохозяйственных угодий, и Центр продолжал обнаруживать все новые места нанесения ударов.
The United Nations Mine Action Coordination Centre (UNMACC) in Tyre had, as of 23 September 2006, recorded and confirmed 590 individual cluster bomb strike locations, mainly in built-up and agricultural areas, and UNMACC was continuing to discover additional strike locations.
Поле на котором мы раньше играли в мяч сейчас застроено.
The field where we used to play ball is now all built up.
В Лондоне воздух около Темзы прохладнее, чем в застроенных кварталах неподалеку.
In London, the air around the River Thames is cooler than it is a few blocks away in built-up areas.
Дело усложняют узкие улицы в сильно застроенных районах, к тому же метка больше не работает в помещении.
Narrow streets in a built up area don't help, and it no longer works when he's indoors.
Однако значительная часть этой земли уже застроена, разрешенная плотность застройки ограничена, а процесс подачи заявлений сложен и дорогостоящ.
However, much of this land is already built up, the permitted construction density is limited and the application process is complicated and expensive.
И он создал эти великолепные здания, где Вы можете видеть небо и где Вы можете чувствовать солнце, что дает нам лучшую жизнь в застроенной окружающей среде, просто благодаря подходящему свету в его яркости, а также в его тенях.
And he created these gorgeous buildings where you can see the sky, and where you can experience the sun, that give us a better life in the built environment, just because of the relevance of light in its brightness and also in its shadows.
Каждая сторона также назначает не более двух полевых сотрудников по связи для сопровождения полевых сотрудников Комиссии в качестве наблюдателей в ходе их передвижения в связи с их полевой деятельностью, например в связи с установкой пограничных маркерных маяков и топографического обследования застроенной местности.
B (i) Each Party shall also nominate not more than two Field Liaison Officers to accompany the Field Offices staff of the Commission as observers during their movements in connection with their field work, for example, the emplacement of boundary markers and the “as-built” survey.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung