Sentence examples of "засчитывать результат" in Russian

<>
Предполагается, что ученикам таких "привилегированных" автошкол будут засчитывать результаты внутреннего тестирования. It is assumed that the results of internal testing will be counted for students of such "privileged" driving schools.
Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)—единой для мужчин и женщин независимо от возраста. The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age.
Как минимум, на рынках наподобие ETS необходимо засчитывать сокращение выбросов, полученное благодаря сдерживанию сведения лесов. At the very least, markets like ETS should credit emissions reductions that result from limiting deforestation.
Как бы ты это ни делал, результат будет тот же. However you do it, the result will be the same.
Некоторые доноры – Франция, Германия, Европейский Инвестиционный банк – лоббируют в Комитете по оказанию помощи в развитии ОЭСР решение о том, чтобы засчитывать несубсидированные займы как официальную помощь по развитию, для того чтобы выполнить установленные им показатели ОПР (официальная помощь по развитию). And some donors – such as France, Germany, and the European Investment Bank – are lobbying the OECD Development Assistance Committee to count unsubsidized loans as official development assistance to enable them to meet their ODA targets.
Её тест показал положительный результат. She is positive of passing the test.
(Как всегда, необходимо разрешить ряд технических вопросов, касающихся мониторинга и измерения, но при помощи современных технологий сделать это легко.) Как минимум, на рынках наподобие ETS необходимо засчитывать сокращение выбросов, полученное благодаря сдерживанию сведения лесов. (There are, as always, technical issues to be resolved, concerning monitoring and measurement, but these can be overcome easily with modern technologies.) At the very least, markets like ETS should credit emissions reductions that result from limiting deforestation.
Основной результат недавних исследований теории Эммета заключается в том, что она также может быть применима по отношению к биохимии. The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
одобряет также поправку к статье 24 (b) Положений Фонда, содержащуюся в приложении XIV к докладу Правления, которая позволит засчитывать участникам, возвращающимся к активному участию в Фонде после периода нетрудоспособности, такие периоды нетрудоспособности как срок участия в Фонде, не требуя от участника выплачивать взносы за этот период; Also approves the amendment to article 24 (b) of the Regulations of the Fund, as set out in annex XIV to the report of the Board, which would allow participants who return to active contributory service after a period of disability to count such periods of disability as contributory service without requiring the participant to pay contributions for that period;
Результат его действий еще предстоит увидеть. The result of his action still remains to be seen.
Было решено пересмотреть рекомендацию 88 для уточнения того, что за исключением отдельных прав, обязательств и средств правовой защиты (например, обязательства обеспеченного кредитора засчитывать на счет цедента избыточные или недостаточные суммы), права, обязательства и средства правовой защиты, предусмотренные в главе, касающейся принудительной реализации, должны иметься в распоряжении цессионария в случае прямой уступки. It was agreed that recommendation 88 should be revised to clarify that, with the exception of certain rights, obligations and remedies (e.g. the obligation of the secured creditor to account to the assignor for a surplus or the liability for a deficiency), the rights, obligations and remedies provided for in the chapter on enforcement should be available to an assignee in an outright assignment.
Не важно как вы делаете это, результат будет тот же. No matter how you do it, the results will be the same.
Тебе не следует недооценивать этот результат. You should not think little of this result.
Мы должны узнать результат к четвергу. We should know the result by Thursday.
Написав на себе непонятно что и получив непредвиденный результат, что ты будешь делать? When you have things you don’t understand written on you, what will you do, if you get unexpected results?
Этот результат оставляет желать лучшего. This result leaves much to be desired.
Его озадачил неожиданный результат. He was perplexed at the unexpected result.
Этот рост безработицы - результат рецессии. This increase in unemployment is a consequence of the recession.
Этот результат нельзя считать ни хорошим, ни плохим. The result is neither good nor bad.
Что мы можем еще для Вас сделать, чтобы повысить уже хороший результат. What more can we do for you in order to improve on the already good results.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.