Sentence examples of "затаились" in Russian

<>
После этого, вы должны понять, они затаились или выбрали новую цель. After that, you have to figure they go to ground or pick a new target.
Если он затаился, это значит, что еще ничего не кончено. If he's gone to ground, that means this isn't over yet.
Может нам опять стоит затаиться в темноте, скрыться во мраке? Do we to return to a time where we skulked in the dark hiding in the shadows?
Не нужно слишком его пугать, он и так уже затаился где-то. We don't want to scare him off too much, he's already gone to ground.
В то же время, знаменитости подобно Жанг Зийи, звезде фильма "Крадущийся Тигр, Затаившийся Дракон" присоединились к антивоенному движению. At the same time, celebrities like Zhang Ziyi, star of the film Crouching Tiger, Hidden Dragon joined the anti-war chorus.
После того, как Оуэн сбежал из того банка два года назад, он затаился. After Owen fled that bank two years ago, he went to ground.
Китайский фильм "Крадущийся тигр, затаившийся дракон" стал самым кассовым неанглоязычным фильмом, и индийские фильмы, как, например, "Свадьба в сезон дождей", имеют мировой успех. The Chinese film "Crouching Tiger, Hidden Dragon" became the highest grossing non-English film, and Indian movies like "Monsoon Wedding" were global box-office successes.
Другие затаятся, когда они поймут, что он у нас, таким образом, мы должны работать быстро. The others will go to ground when they realise we have him, so we need to work fast.
Даже сейчас люди затаились на наших детских площадках, в наших переулках. Even now, humans lurk in our playgrounds, breezeways.
Когда стали известны чудовищные размеры еврейского Холокоста, эти идеи затаились в тёмном мире ультраправых. When the sheer enormity of the Jewish Holocaust was revealed, these ideas slithered back into the shadowy world of the extreme right.
Таким образом ключевые фигуры Культурной революции, те из-за кого произошло так много бессмысленного насилия, либо затаились в тишине, либо предпринимают попытки лживой самообороны. The Cultural Revolution's major figures, who wrought so much mindless violence, thus either maintain their silence or offer spurious self-defenses.
Я считал необходимым продемонстрировать, что не позволю фанатикам-убийцам, которые, возможно, и сейчас затаились где-то в засаде, помешать мне изложить общее мнение моей страны, Республики Хорватии, относительно нынешней международной ситуации в присутствии делегатов, собравшихся здесь, в Организации Объединенных Наций. I thought it was necessary to show that I will not allow those fanatic killers, who may be secretly lurking right now, to prevent me from presenting the general views of my country, the Republic of Croatia, about the current situation in the world in front of this audience in the United Nations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.