Beispiele für die Verwendung von "затронувшими" im Russischen mit Übersetzung "affect"

<>
В докладе также говорится о перераспределении ресурсов в связи с программными корректировками, затронувшими раздел 19 «Экономическое развитие в Европе» и раздел 17 «Экономическое развитие в Африке» бюджета по программам. The report also referred to the redeployment of resources arising from programmatic adjustments, which had affected section 19, Economic development in Europe, and section 17, Economic development in Africa, of the programme budget.
Его речь глубоко затронула аудиторию. His speech deeply affected the audience.
Государственные компании также были затронуты. State-owned firms have been affected as well.
Простои в работе затронутых пользователей. The experience isn't seamless for the affected users.
Это затронет 47 миллионов беднейших американцев. This will affect 47 million of the poorest Americans.
Отёк затронул её мозг, ты понимаешь? The edema affected her brain, you understand?
Не затронули санкции и лапшичную "Воккер". The sanctions also haven’t affected Wokker noodle house.
Ваши личные файлы не будут затронуты. It won't affect your personal files.
Данное изменение, в первую очередь, затронет Европу. This change affects Europe first and foremost.
Глобальное изменение климата затронет жизнь людей повсюду. Global climate change will affect the lives of people everywhere.
А уж это затронет практически всех нас. And that will affect almost all of us.
Но он не затронул его клеточные ткани. But it didn't affect his cell tissues.
Да, Нарушение затронуло золотые, свинцовые, углеродные структуры. The disruption's affecting gold, lead, carbon compounds.
Отключения агента передачи сообщений затронут кластерную группу MTA Outages Will Affect Cluster Group
Затронутое сообщение и его размещение в папке The affected message and its folder location
Восстановите затронутые базы данных из архивных копий. Restore the affected database(s) from backup.
Мы знаем, что климатические изменения затронут всех нас. We know climate change is going to affect all of us.
Имя папки, в которой находилось сообщение, затронутое пользователем. The name of the folder that contained the message that was affected by the non-owner.
Права человека также были затронуты биполярностью «холодной войны». Human rights were also affected by such Cold War bipolarity.
Восстановление из точки восстановления не затронет ваши личные файлы. Restoring from a restore point won’t affect your personal files.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.