Beispiele für die Verwendung von "затруднительное положение" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle95 predicament25 quandary13 jam2 andere Übersetzungen55
Кэт попала в затруднительное положение. Kat got herself into a spot of bother.
Ты ставишь меня в затруднительное положение. I mean, you're putting me in a tough spot here.
Моя подруга попала в затруднительное положение. A friend of mine is in trouble.
Боюсь, я попал в затруднительное положение. I'm afraid I've got a bit of a sticky wicket.
Правда, боюсь, я попала в затруднительное положение. I'm afraid I'm in a bit of a pickle.
Никто не хочет попасть в затруднительное положение. Nobody likes to be put on the spot.
Роберт, ты ставишь ее в затруднительное положение. Oh, Robert, you're embarrassing her.
Ты ставишь себя в затруднительное положение перед группой. You're embarrassing yourself in front of the group.
Вот почему мы ставим тебя в затруднительное положение. That's why we give you the fix.
Мы - потомки экспедиции, которая попала здесь в затруднительное положение. We're the descendants of an expedition that was stranded here.
Она заманила его в ловушку, поскольку попала в затруднительное положение. She was trying to trap him because she was in strife.
Джордж никогда и близко не попадал в такое затруднительное положение. George went nowhere near this level of involvement.
Новости плохие, и правительство не может быстро разрешить затруднительное положение. The news is bad, and the government can't figure out a quick fix.
Монстр Джо и его дочь Ракель входят в наше затруднительное положение. Monster Joe and his daughter Raquel are sympathetic to our dilemma.
Утечка сообщений электронной почты может поставить отправителя и организацию в затруднительное положение. Leaked email messages can potentially be a source of embarrassment for the sender and the organization.
Это ставит людей в затруднительное положение, они вынуждены просить проводить их внутрь. It puts one in the awkward position of having to invite oneself in.
Я забочусь о твоей жизни, а ты ставишь меня в затруднительное положение. I take care of your life and thou leave me in the lurch.
Назначенная на 17 июля первоначальная дата выборов поставила Фатх в затруднительное положение. The original July 17 election date had put Fatah in a difficult position.
Злополучная война Джорджа Буша младшего в Ираке поставила Европу в затруднительное положение. George W. Bush's disastrous war in Iraq has put Europe in a bind.
Теперь, когда она ушла, он ушел, что ставит меня в немного затруднительное положение. Now that she's gone, he's gone, which puts me in a little bit of a pickle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.