Beispiele für die Verwendung von "затруднительных" im Russischen mit Übersetzung "awkward"

<>
Правда в том, что, исключая пару затруднительных моментов, я насладился временем, которое мы провели вместе. The truth is, aside from a few awkward moments, I enjoyed our time together.
Я надеюсь это было не слишком затруднительно разрушить семейное торжество. I hope it wasn't too awkward, me crashing your family reunion.
Это ставит людей в затруднительное положение, они вынуждены просить проводить их внутрь. It puts one in the awkward position of having to invite oneself in.
Можно посочувствовать жителям Ганы, которых поставили в очень затруднительное положение, однако обвинение усилило требования смещения Тейлора. Though it is possible to sympathize with the Ghanaians, who were placed in a very awkward position, the indictment intensified demands for Taylor's removal.
Однако, даже министр обороны Роберт Гейтс отметил, что хотя недавние утечки ставят США в неловкое и затруднительное положение, их последствия для внешней политики не опасны. Even Secretary of Defense Robert Gates has admitted, however, that while the recent leaks are embarrassing and awkward for the US, their consequences for its foreign policy are modest.
Радд провел кампанию, обещая изменить это положение, однако из-за неудачных переговоров по вопросам изменения климата в Копенгагене в декабре прошлого года, когда президент Барак Обама отказался взять на себя, от имени Соединенных Штатов Америки, обязательство, которое от него требовалось, правительство Радда оказалось в затруднительном положении. Rudd campaigned on a promise to reverse that stance, but the failure of the climate-change talks in Copenhagen last December, when President Barack Obama refused to make the kind of commitment on behalf of the United States that was required, left Rudd's government in an awkward position.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.