Beispiele für die Verwendung von "зафиксировано" im Russischen
Übersetzungen:
alle337
record142
fix47
state43
lock28
freeze5
committed4
commit4
fixate1
settle1
andere Übersetzungen62
Было зафиксировано, что отпущенные птицы спариваются и имеют птенцов.
We've registered released animals mating in nature and having chicks.
Активное сальдо было также зафиксировано по счетам текущих трансфертов.
A positive balance was also registered for current transfers.
Это право зафиксировано в статье 36 Конституции Республики Узбекистан.
This right is established in article 36 of the Constitution.
Также и в Европейском регионе зафиксировано драматическое падение индикатора Ifo.
Also for the euro area, the Ifo Economic Climate index registered a dramatic decline.
В 1947 в аэродинамической трубе не было зафиксировано скорости превосходящей 0,85М.
In 1947, there was no wind tunnel data beyond Mach 0.85.
Вне западной Африки было зафиксировано менее 30 случаев заболевания и всего пять смертей.
Outside West Africa, there have been fewer than 30 cases, and only five deaths.
GRB 050318 стал первым гамма-всплеском, в котором оптическими телескопом UVOT было зафиксировано послесвечение.
GRB 050318 was the first burst where the UVOT detected an afterglow.
Откройте окно просмотра событий и убедитесь, что завершение восстановления зафиксировано в журнале событий приложений.
Open Event Viewer and verify that a restore completion event was logged in the Application event log.
Если вы решите обновить свой лимит расходов, это действие будет зафиксировано в истории лимита расходов.
When you make an update to your spending limit, you'll see it in your spending limit history.
Подозрительных банковских операций, связанных с финансированием террористов или террористической деятельности, в стране зафиксировано не было.
No suspicious bank transactions related to the financing of terrorists or terrorist activities have been detected in Cuba.
Да, и на сколько я понимаю, ее право на него было зафиксировано в устной форме.
Yeah, and from my understanding, dibs is a binding verbal contract.
Больше всего фактов экстремизма зафиксировано в Центральном (124), Приволжском (61) и Северо-Западном (52) федеральных округах.
Acts of extremism occurred predominantly in the Central (124), Privolzhsky (61) and North-Western (52) federal districts.
То, что эти корпуса являются браком, зафиксировано в данных контроля качества продукции, составляющих основу для проверки.
That these casings represent rejections is documented in the quality-control report, which is the basis for verification.
В период с августа 2006 года по июль 2007 года было зафиксировано как минимум 133 случая нападения на школы.
Between August 2006 and July 2007, there were at least 133 documented incidents of school attacks.
За период с 1999 года по настоящее время не зафиксировано фактов отказа обращений при проведении демонстраций, митингов, мирных собраний.
Since 1999, there have been no documented cases of rejection of an application to hold a demonstration, rally or peaceful assembly.
Это сообщение означает, что Chrome не может открыть страницу, так как зафиксировано слишком много попыток перенаправить вас на другой адрес.
You'll see this error when Chrome stops because the page tried to redirect you too many times.
Зафиксировано также увеличение поступлений по статьям сдачи помещений в аренду, возмещения расходов за предыдущие годы и телевизионные и аналогичные услуги.
Increases also relate to income from rental of premises, the refund of prior-year expenditures and television and similar services.
Как и в предыдущие годы, показатель самодеятельности населения (ПСН) женщин на Филиппинах повышается, хотя в 2000 году было зафиксировано падение показателя.
As in previous years, the labor force participation rate (LFPR) of women in the Philippines has been rising, with a dip noted in 2000.
В ноябре было зафиксировано 175 инцидентов, связанных с неразорвавшимися боеприпасами, незаконным владением оружием, обнаружением оружия и боеприпасов, наркотиками, торговлей людьми и фальшивомонетничеством.
A total of 175 incidents related to unexploded ordnance, illegal weapons possession, weapons and ammunition findings, drugs, human trafficking and counterfeit currency were reported during December.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung