Beispiele für die Verwendung von "захороненные" im Russischen mit Übersetzung "bury"

<>
Übersetzungen: alle30 bury30
Захороненные мины практически не поддаются обнаружению кроме как с помощью переносных или транспортируемых систем. Buried mines are practically undetectable except using man-portable or vehicle borne systems.
Вместе с тем предметы категории невзорвавшихся боеприпасов, захороненные чуть ниже земной поверхности, могут быть непроизвольно задеты ногой и сдетонированы. However, items of unexploded ordnance buried just below ground surface may be inadvertently trodden upon and detonated.
Фредди мертв - захоронен и отпет. Freddy is dead - buried and consecrated.
Лишить законников трофея и самостоятельно захоронить своего. Deprives law enforcement of a trophy and allows them to bury their own.
Законопослушностью и вменяемостью не объяснить 12 захороненных останков. Law - abiding and sane does not explain 12 buried skeletons.
Вы помните тот день, когда ученики захоронили капсулу времени? Do you remember the day your students buried the time capsule?
Тётушка Пруденс организовала, чтобы моя сестра была захоронена на семейном кладбище. Aunt Prudence has organised for my sister to be buried in the family plot.
Столь же глубоко захоронены и правительственные документы об американской реакции на запуск «Полюса-Скифа». Official government reports about the American reaction to the Polyus-Skif launch are similarly buried.
Тело мальчика захоронили много лет назад в отдаленной лесистой местности вместе со школьным рюкзаком. The boy was buried many years ago in a remote, heavily wooded area, along with his school backpack.
Улицы и река должны быть очищены от тел, покрыты известью и захоронены в братских могилах. Bodies must be cleared from the streets and the river, covered in lime and buried in communal graves.
он прожил глубоко за 80. Его тело было захоронено в основании этого храма в 720 г. нашей эры. He lived into his 80s, and he was buried beneath this monument in 720 AD.
Она заявила, что после боев осталось много тел- военнослужащих правительства и ПДКИ, которые были захоронены в братской могиле. They said that after the fighting there had been many corpses, of Government and MPCI soldiers, who had been buried in a common grave.
Четверо из них были казнены в суммарном порядке на территории тюрьмы и захоронены в общей могиле в тюремном дворе. Four of their number were summarily executed inside the prison walls and buried in a communal grave behind the prison.
На основе щелочи и обезвоженности тканей, я бы сказал (а), что останки были захоронены день, может, полтора дня назад. Based on lye and desiccated tissue, I'd say the remains have been buried a day, maybe a day and a half ago.
В конце операций по уничтожению образовавшиеся отходы были собраны и захоронены с соблюдением научных технологий в могильниках, предназначенных для опасных отходов; At the end of the clearance operations, the resulting waste was collected and scientifically buried in dumps intended for dangerous waste;
Прогресс в понимании механизма обоняния ведет к разработке искусственных химических одориметров паров, за счет которых предпринимаются попытки воспроизвести способность собак обнаруживать запахи от захороненных мин. Advances in the understanding of olfaction are leading to the development of artificial chemical vapour sensors that attempt to replicate the ability of dogs to detect chemical odours from buried mines.
Нередко обнаруживались схроны, насчитывающие тысячи боеприпасов, и отдельные снаряды были завернуты в пластик и помещены водостойкие контейнеры, захоронены под землей и тщательно замаскированы во избежание обнаружения. Often caches of thousands of munitions were found with individual rounds wrapped in plastic and stored in watertight containers, buried underground and carefully camouflaged to avoid detection.
Делегация ПДКИ дала утвердительный ответ и доставила членов миссии на кладбище на окраине Буаке, где им было сообщено, что примерно 50 человек были захоронены в двух братских могилах. The MPCI delegation answered in the affirmative and took the mission to a cemetery on the outskirts of Bouaké where, the mission was told, some 50 people had been buried in two common grave sites.
Эти сигналы были очень сильны, они могли быть произведены только 10ю триллионами тонн воды, захороненной в отложениях, собравшимися за миллионы и миллиарды лет от ударов астероидных и кометных материалов. That signal was so strong, it could only have been produced by 10 trillion tons of water buried in the sediment, collected over millions and billions of years by the impact of asteroids and comet material.
Из мечети Туси его тело было перевезено в усыпальницу Хайдари, где религиозный лидер Мухаммед Саид эль-Хаким произнес над ним молитву, а затем усопший был вновь доставлен в мечеть Туси, где был захоронен. The body was transported from the Tusi mosque to the Haidari shrine, where the religious authority, Muhammad Sa'id Al-Hakim, said prayers for him, and then returned to Tusi mosque, where he was buried.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.