Sentence examples of "защитой" in Russian
Translations:
all13852
protection10419
protecting1123
defence899
defense492
defending176
cover127
advocacy115
guard39
back32
advocating29
shelter27
defensive25
shielding14
guarding10
bulwark9
umbrella6
panoply4
vindication3
pad1
sheltering1
other translations301
В начале британские цели ограничивались защитой ее нефтяных запасов.
At the outset, Britain's objectives were limited to protecting its oil supplies.
возрастающее количество промежуточных ходатайств, представленных защитой и Обвинителем;
Increased number of interlocutory motions submitted by the Defence and Prosecutor;
Конечно, лучшей защитой является наш самоконтроль.
Of course, the best defense is our own self-control.
В действительности, Чэнь всегда был больше обеспокоен консолидированием своей собственной власти, чем защитой Тайваня.
In fact, Chen was always more concerned with consolidating his own power than with defending Taiwan.
Пользуясь полной поддержкой и защитой путинского режима, силы безопасности Асада перешли в самое кровавое наступление против беззащитных сирийцев.
Under the cover of Vladimir Putin’s full court protection, Assad’s security forces have unleashed the bloodiest offensive yet against defenseless Syrians.
Помимо этого, лица с небелым цветом кожи, особенно занимающиеся защитой прав человека чернокожих, коренных народов, метисов и инуитов в Канаде, сталкиваются с трудностями при попытках устроиться на работу к белым нанимателям;
Furthermore, non-Whites, especially those who are involved with human rights advocacy for Blacks, First Nation, Metis and Inuits in Canada, have difficulty obtaining employment from white employers;
Я не фанат этого мелкого самовлюбленного придурка, но он под защитой компании и они дадут отпор.
Look, I'm no fan of that narcissistic little prick, but he's protected by the company and they will come back hard.
Моя страна за последние месяцы на различных форумах подчеркивала необходимость начать процесс разработки четких, реалистичных и приемлемых руководящих принципов и оперативных требований в отношении ресурсов и профессиональной подготовки, которые относятся к числу дополнительных задач, связанных с защитой гражданских лиц.
My country has in recent months been advocating in different forums the need to begin a process to define clear, realistic and appropriate guidelines and operational requirements for resources and training that make up the additional tasks related to the protection of civilians.
А теперь они, используя свои политические связи, пользуясь защитой престижных, хорошо оплачиваемых адвокатов, злоупотребляя добротой стран, представляющих им убежище, безнаказанно пользуются деньгами, которые они украли у своей страны, — это воры, которые разрушили не только нашу экономику, но и разбили иллюзии и растоптали мечты и самоуважение, так же как и право на жизнь в условиях достоинства для миллионов эквадорцев.
Now, using their political connections, protected by prestigious, well-paid attorneys, and abusing the generosity of the countries giving them shelter, they are enjoying with impunity the money they stole from my country — a theft that destroyed not only our nation's economy but also shattered illusions and crushed dreams and self-esteem, as well as the right to a life in conditions of dignity for millions of Ecuadorians.
Тем самым, Макрон является одновременно и защитой против Ле Пен, и гарантом её успеха.
Macron is thus both the bulwark against Le Pen and the guarantor of her success.
Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций.
It has created a central authority serving as an umbrella for diverse organizations.
Активизация усилий международного сообщества по противодействию терроризму ставит целый комплекс проблем, связанных с защитой прав человека в новых условиях.
The intensification of the international community's counter-terrorism efforts raises a panoply of issues associated with protecting human rights in a new environment.
Пока что цели NSS ограничены защитой ядерных материалов и инфраструктуры от опасного использования.
But the NSS has so far restricted its scope to protecting nuclear infrastructure and material from active misuse.
Я лишь хотел сказать, что ты отлично потрудился над защитой.
I just wanted to say what a good job you did on the defence.
Как это можно называть «актом сопротивления» или «защитой демократии»?
What twist of the mind enables one to call that an “act of resistance” or the “defense of democracy?”
К несчастью, за слишком длительный срок руководства Гидо Вестервелле, СвДП превратилась в партию, известную своей защитой свободы только нескольких привилегированных индивидуумов:
Unfortunately, under the far-too-long leadership of Guido Westerwelle, the FDP has degenerated into a party notable for defending the freedom only of a few privileged individuals:
Что неудивительно, хуже всего обстоят дела в странах с низкими доходами, где социальной защитой охвачено менее одной десятой населения, 47 % которого живет в крайней бедности.
Unsurprisingly, the greatest shortfalls are in low-income countries, where social protection covers less than one-tenth of the population, 47% of which lives in extreme poverty.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert