Beispiele für die Verwendung von "защищена" im Russischen
Übersetzungen:
alle2357
protect1785
secure248
defend231
cover32
guard14
shelter10
uphold6
advocate5
champion4
sheathe4
ward2
andere Übersetzungen16
Введите пароль, если точка доступа должна быть защищена паролем.
Enter a password if the security of your hotspot is not set to open.
Вся наружная поверхность остальных газопроводов должна быть защищена от коррозии.
The entire outer surface of steel piping shall be treated against corrosion.
Либо выберите Нет защиты, если ваша сеть не защищена паролем.
Or, select No Security if your network doesn’t have a password.
Конечно, неоконфуцианская система не была вполне защищена от влияния человеческих пороков.
Of course, the Neo-Confucian system was not immune to mankind's appetites.
Если капитала больше, следовательно, долг должен быть дешевле, поскольку компания (или банк) лучше защищена от дефолта.
If there is more equity, then logically debt should be cheaper, as the company (or bank) is better insulated from default.
Ты можешь мне сказать, Джордж, как она может быть защищена от бактерий если здесь даже тараканы есть?
Would you like to tell me, George, how an apartment can be germproof when it's not even bug-proof?
Указывает, защищена ли SIM-карта компьютера PIN-кодом, позволяющим предотвратить использование подключения к передаче данных неавторизованными лицами.
Determines if you want to use a PIN for the SIM in your PC to help prevent other people from using the cellular data connection when they’re not authorized.
И большая часть торговли, которая не ставит такие вопросы, возможно, была бы лучше защищена от обвинений в «недобросовестной торговле».
And the bulk of trade that does not raise such concerns may have been better insulated from charges of “unfair trade.”
ООН не может быть защищена и реформирована без сотрудничества с США, насколько бы горьким фактом это не казалось кому-то.
The UN cannot be preserved and reformed without cooperation from the US, however distressful this may be to some.
Чтобы выяснить, защищена ли композиция технологией DRM, щелкните правой кнопкой мыши ее название, выберите Свойства, а затем прочтите текст рядом с пунктом DRM.
To find out a song’s DRM status, right-click the song file, click Properties, and then look next to DRM on the menu.
Экономика страны в ее нынешнем виде совершенно не защищена от внешних потрясений и колебаний цен на мировых рынках на ее товары и услуги.
As such, the economy is highly vulnerable to external shocks and world market price fluctuations for its tradable goods and services.
Данный факт и сильная кредитно-денежная политика Бразилии означают, что она будет гораздо лучше защищена от внешнего кризиса, чем когда-либо в новейшей истории.
This, together with its strong fiscal position, means that Brazil will be much better "armored" against a foreign crisis than ever before in the modern era.
Аналогично, развитие событий в двух державах региона, не относящихся к арабскому миру, указывает на то, что ни одна из них не защищена от нестабильности.
Likewise, developments in the region’s two non-Arab powers suggest that neither is immune to instability.
Если бы экономика была защищена от неумелого обращения, и если бы для борьбы с кризисами и бедствиями существовало множество вариантов хорошей политики, то не было бы такой необходимости избегать ошибок.
If the economy was foolproof, and if so many good policy options existed to deal with crisis and distress, there was less need to avoid mistakes.
Г-н Натама (Буркина-Фасо) говорит, что, поскольку экономика многих развивающихся стран в значительной степени базируется на ограниченном числе сырьевых товаров, она совершенно не защищена от воздействия колебаний спроса на такие товары.
Mr. Natama (Burkina Faso) said that because many developing countries were heavily dependent on a limited number of commodities, they were extremely vulnerable to fluctuations in demand for such commodities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung