Beispiele für die Verwendung von "защищенными" im Russischen mit Übersetzung "secure"
Übersetzungen:
alle2360
protect1785
secure248
defend231
cover32
guard14
shelter10
uphold6
advocate5
champion4
sheathe4
ward2
andere Übersetzungen19
В Танзании женщины с защищенными правами зарабатывают в три раза больше, чем их безземельные коллеги.
In Tanzania, women with secure rights earn three times more than their landless counterparts.
В Эфиопии фермеры на 60% чаще инвестируют средства в борьбу с эрозией почвы, когда обладают защищенными правами собственности на свои наделы.
In Ethiopia, farmers are 60% more likely to invest in preventing soil erosion when they have secure rights to their plots.
Существуют не только экономические плюсы: в Индии было доказано, что женщины с защищенными правами на землю в восемь раз реже страдают от бытового насилия.
The benefits are much more than economic: In India, women with secure rights to land were found to be eight times less likely to suffer domestic abuse.
Однако, несмотря на очевидные данные, почти миллиард людей во всем мире по-прежнему не обладают защищенными правами на землю, на которой они рассчитывают жить.
But while the evidence is clear, nearly one billion people worldwide continue to lack secure rights to the land they rely on for a living.
Прежде всего, принимающие правительства могли бы помочь беженцам стать более защищенными и самостоятельными, главным образом, путем повышения их правового статуса и расширением права на труд.
Above all, host governments could help refugees become more secure and self-reliant, notably by upgrading their legal status and expanding the right to work.
Не так давно те из нас, кто занимался профилактикой вспышек инфекционных заболеваний, чувствовали себя более защищенными в отношении наличия ресурсов, необходимых для подготовки профилактических мероприятий.
Not that long ago, those of us engaged in the prevention of infectious-disease outbreaks felt more secure about the availability of the resources required to prepare.
Чтобы сделать ваши рекламные аккаунты и Страницы более защищенными, все, кто делятся информацией для входа на свои Страницы и в рекламные аккаунты с другими людьми, должны изменить свой способ входа.
To make your ad accounts and Pages more secure, we're requiring anyone who shares login information for their Pages and ad accounts with other people to change the way they sign in.
Хотя существует срочная оперативная потребность в обеспечении МООНСИ защищенными и безопасными помещениями, для целей планирования проектный срок службы составляет по расчетам 25 лет исходя из ожидаемого функционального срока службы компонентов здания и основного оборудования.
Although there is an immediate operational requirement for safe and secure premises for UNAMI, for planning purposes the project life cycle is estimated at 25 years, on the basis of the functional life expectancy of building components and major equipment.
Однако, в то время как интересы развитых стран, как представляется, остаются в значительной степени защищенными, рамки данного соглашения резко ограничивает возможности малых развивающихся стран со средним доходом получать разумные и ожидаемые выгоды, необходимые для удовлетворения их интересов в области развития.
But while it would appear that developed-country benefits remain substantially secure, the framework severely limits the ability of small middle-income developing countries to realize the reasonable benefits expected and necessary to advance their development interests.
Записи о детях, находящихся на попечении, должны быть полными, своевременными, конфиденциальными и надежно защищенными и должны включать информацию об их приеме и убытии, а также о форме, содержании и деталях помещения каждого ребенка на попечение, вместе с любыми соответствующими удостоверяющими личность документами и другими личными данными.
The records on children in care should be complete, up to date, confidential and secure, and include information on their admission and departure and the form, content and details of the care placement of each child, together with any appropriate identity documents and other personal information.
Узнайте также, как защитить свой аккаунт.
You can also learn more about keeping your account secure.
Разрешите проецирование экрана только в защищенных сетях.
Allow projection only over secure networks.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung