Beispiele für die Verwendung von "заявляете" im Russischen mit Übersetzung "say"

<>
Второе, легче быть аутентичным, если вы не заявляете, что вы аутентичны. Two, it's easier to be authentic if you don't say you're authentic.
Давая своему мужу советы о том, как ему водить, что носить и как поступать на работе, вы фактически заявляете, что он некомпетентен. When you correct your man’s driving or what he wears or does at work, you’re saying he’s not competent.
Таким образом, две другие стороны медали - это быть реально ненастоящим - то есть быть тем, что вы заявляете о себе окружающим, не не быть верным себе, или оставаться нереально настоящим: быть верным себе, но не соответствовать заявлениям о себе. Now, the other two sides of the coin are: being a real fake - is what it says it is, but is not true to itself, or being a fake real: is true to itself, but not what it says it is.
"Вознаграждение гарантируется", - говорится в заявлении. "An award is guaranteed," says the announcement.
соответствуют ли ваши предложения вашим заявлениям? are they what they say they are to others?
Эти комментарии соответствовали заявлениям чиновников ФРС. These comments were quite in line with what Fed officials have been saying up to now.
«Это яркий пример инноваций», — заявляет он. It’s “a spectacular example of innovation,” he says.
«Эта программа в беде», — заявляет Логсдон. "It’s a program that’s in trouble," Logsdon says.
Но это же оружие, - заявляет он. That's what it is: It's a gun," he says.
«Британия прежде всего», – заявляют сторонники Брексита. “Britain first,” say the advocates of Brexit.
По официальному заявлению был разработан источник информации. The full affidavit says they developed a source of information.
В то же время, мы заявляем &lt; At the same time we're saying, "Yes, we need more.
Коштуница заявляет, что военные выполняли свои обязанности. Kostunica says that the military was doing its job.
По существу, члены НАТО словно бы заявляли: NATO's members essentially said:
Оно не делало никаких заявлений в течение месяцев. For months, it said nothing.
Дойдя до половины своей статьи, Смит заявляет следующее: About halfway through the piece, Smith says the following:
Мур сделал заявление на пресс-конференции в четверг днем. Moore said at a press conference Thursday afternoon.
Выступая на конференции в Берлине, Шувалов сделал следующее заявление: Speaking at a conference in Berlin, Shuvalov said the following:
Ситуация требует смелых и неортодоксальных стратегических решений», - заявляет Джапаров. The situation requires courageous, unorthodox policy decisions," Dzhaparov says.
Действительно, каждая сторона заявляет, что другая нанесла первый удар. Indeed, each side says that the other struck first.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.