Beispiele für die Verwendung von "здесь также" im Russischen
Здесь также мы теперь имеем точную, оперативную картину всех жизненных процессов, от бактерий до человечества в целом.
Here too we now have a precise, operative picture of all life processes, from bacteria to humanity.
Здесь также присутствует доля случайности, потому что, когда я только начинал создавать "Независимого Дипломата", я попал на прием в Палате Лордов, совершенно нелепое место, но я держал свой бокал вот так и натолкнулся на парня, который стоял прямо за мной.
There's a bit of randomness here too because, when I was beginning Independent Diplomat, I went to a party in the House of Lords, which is a ridiculous place, but I was holding my drink like this, and I bumped into this guy who was standing behind me.
Бескомпромиссный подход здесь также был бы неуместным.
Here, too, it would be wrong to take an all-or-nothing approach.
Здесь также сотни растений, которые выделяют токсин.
And there's hundreds of plants out here that mimic neurotoxins.
Здесь также проводится всё большее число клинических испытаний.
It is also the site of an increasing number of clinical trials.
Здесь также можно обновить существующие сведения об оплате.
You can update your existing payment information here.
Здесь также доступны все возможности, что и на Windows.
Full trading functionality to assure you have all the tools you need.
Здесь также есть очень красивые сады и интересные места.
There's also some really beautiful gardens and some nice hiking trails.
И мне кажется, здесь также к месту религиозные ценности.
And I think it can speak to religious values.
Здесь также большой сегмент электората сомневается в легитимности официальных результатов.
Here, too, a large segment of the electorate told pollsters that they doubted the legitimacy of the official result.
Что же касается ЕС, то здесь также не наблюдается особого концептуализма.
There is not much vision on the EU side, either.
Здесь также объясняется, какие функции не работают, когда сенсор Kinect выключен.
It also explains which features are disabled when your Kinect sensor is off.
Здесь также представлен workflow-процесс для запросов поставщиков и запросов пользователей.
It also provides an outline of the workflow for vendor requests and user requests.
Здесь также будут показаны сообщения об ошибках и способы их устранения.
This includes specific error messages with instructions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung