Beispiele für die Verwendung von "здоровая клетка" im Russischen
Чтобы решить эту проблему, моя компания – Novartis – тестирует соединение под названием CGF166, которое ориентировано на определенные здоровые клетки во внутреннем ухе и «включает» особый ген, который стимулирует развитие волосковых клеток.
To address this issue, my company, Novartis, is testing a compound called CGF166, which targets certain healthy cells in the inner ear in order to “turn on” a specific gene that stimulates hair-cell development.
Поскольку ионизирующее излучение высвобождает свободные радикалы, вызывая повреждение клеток, замедление обмена веществ и снижение потребления кислорода действуют в противоположном направлении. Эти процессы мешают гибели нормальных клеток и продлевают жизнь здоровых клеток.
Because ionizing radiation releases free radicals causing cell damage, suppressing metabolism and oxygen consumption appears to do the reverse: it reduces normal cell death and prolongs healthy cell life.
Эта новая сеть обновленных транспортных маршрутов и новых торговых узлов будет проложена между Китаем и Европой. Эффективность, безопасность и здоровая конкуренция заключается в том, что это не один маршрут, а целая сеть из множества взаимосвязанных транс-евразийских коридоров.
This emerging network of revitalized transportation routes and new trading hubs which stretch between China and Europe finds efficiency, security and healthy competition in the fact that it is not a single route but a network of multiple, interconnected trans-Eurasian corridors.
Стволовая клетка изменяет свою форму в процессе "включения" - т.е. подачи сигнала, который буквально "включает" развитие клетки печени внутри стволовой клетки.
A stem cell changes its identity through a process of "triggering" - a signal literally "turns on" the liver cell gene inside the stem version.
Если будет реализована здоровая политика и будут созданы более совершенные институты - что означает не только больше мер жесткой экономии и улучшенный надзор за деятельностью банков, бюджетами и дефицитами - и будет восстановлен рост, эти страны смогут выполнить свои долговые обязательства, и не будет необходимости прибегать к гарантиям.
If sound policies are implemented and better institutions established - which does not mean only more austerity and better supervision of banks, budgets, and deficits - and growth is restored, these countries will be able to meet their debt obligations, and there will be no need to call upon the guarantees.
Когда клетка находится на грани деления, как происходит во время роста тканей, ДНК в материнской клетке должна удвоится, т.е. синтезируется новая ДНК.
When a cell is about to divide, as happens when tissue grows, the DNA in the mother cell has to be doubled, that is, new DNA is synthesized.
"стабильные экономические основы", "здоровая" экономика, экономические показатели "чуть ниже потенциала" и т.д.
Europe's "economic fundamentals are sound," the economy is "robust," economic performance is "just below potential," and so on.
Стволовая клетка может быть получена из эмбриона, а также из организма утробного плода или взрослого человека.
A stem cell can come from an embryo, fetus or adult.
Должна ли здоровая женщина, которой поставили диагноз предрасположенности к раку груди, пройти профилактический курс мастектомии?
Should a healthy woman diagnosed as susceptible to breast cancer undergo a prophylactic mastectomy?
Во время официальной лжи, здоровая исследовательская энергия должна проливать свет, а не вырабатывать жар.
In a time of official lies, healthy investigative energy should shed light, not just generate heat.
Действительно, птичья клетка старой социалистической экономики уже в значительной степени сломалась под давлением китайских капиталистических реформ, выпустив "народную республику"- мутанта на мировой рынок стимулирования потребительского интереса.
Indeed, the old socialist economic birdcage has now been largely burst by China's capitalist reforms, releasing with a vengeance a mutant "people's republic" into the global marketplace of consumerism.
А вот ещё один комментарий бывшего редактора газеты New York Times Макса Франкеля о том, что обстановка с утечкой информации в Вашингтоне здоровая, потому что "большинство репортёров не просто лениво пересказывают.
Next, consider a comment by the former editor of the New York Times, Max Frankel, about how the Washington ecology of media leaks is healthy, because "most reporters do not just lazily regurgitate.leaks."
Клетка содержит ``программу самоуничтожения", которая активируется, когда клетке наносится невосстановимое повреждение.
For example, nerve cells are produced in excess, and some die in order for proper connections to be established in the nervous system.
Но больше, чем контролируемая инфляция, стране нужна здоровая экономика с высокими и устойчивыми темпами роста.
But more than controlled inflation is needed to create a robust economy with a high and sustainable growth rate.
представителя ООН Гордона Вайса "Клетка:
UN official Gordon Weiss's relentlessly analytical The Cage:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung