Beispiele für die Verwendung von "здоровья человека" im Russischen

<>
Некоторые минералы важны для здоровья человека. Some minerals are important for human health.
Все растительные продукты полезны и необходимы для здоровья человека. All plant foods are beneficial and essential for human health.
Его исследования посвящены методам оценки риска для здоровья человека; этой темой он занимается 15 лет. His research interest is human health risk assessment methods, a field in which he has worked for 15 years.
В любом случае нет сомнения в том, что витамин D является критическим для здоровья человека. In any case, there is no doubt that vitamin D is crucial for human health.
Эти химические вещества являются стойкими, биоаккумулируются и представляют угрозу для здоровья человека и окружающей среды. These chemical substances persist and bioaccumulate and pose a risk to human health and the environment.
Действительно, сегодня известно, что многие из ингредиентов, используемых в производстве наноматериалов, представляют опасность для здоровья человека. Indeed, many of the ingredients used to make nanomaterials are currently known to present risks to human health.
В этой связи ГСС предусматривает обозначение для каждого типа опасности, включая хронические опасности для здоровья человека. In that connection, GHS had pictograms for every hazard type, including chronic hazards to human health.
меры по устранению рисков для здоровья человека и окружающей среды, возникших в результате антропогенных выбросов ртути; Measures to address risks to human health and the environment as a consequence of anthropogenic mercury releases;
В других соглашениях также прямо или косвенно упоминается охрана здоровья человека как одна из конечных целей законодательства. The other agreements directly or indirectly refer to human health protection as one of the end points of the legislation.
Приемлемые альтернативы этим веществам вызывали меньший риск для здоровья человека и окружающей среды и подкреплялись данными мониторинга. Viable alternatives to these substances shall pose less risk to human health and the environment and be supported with monitoring data.
Высокие цены способствуют развитию разработок месторождений, но они не покрывают стоимость здоровья человека - а также самой земли. High prices encourage more mining, but they don't begin to cover the cost to human health - and to the earth itself.
разработка показателей оценки рисков для здоровья человека и окружающей среды, связанных с удалением, рециркуляцией или рекуперацией опасных отходов; Development of indicators to assess the risk to human health and the environment associated with the disposal, recycling or recovery of hazardous wastes;
" защита здоровья человека и окружающей среды от вредных воздействий или неблагоприятных последствий действия опасных химических веществ и отходов; “(a) Protection of human health and the environment from the harmful impacts or adverse effects of hazardous chemicals and wastes;
Марзаева пришел к выводу, что " премикс " состоит из летучих соединений, содержащих оксиды тяжелых металлов, вредные для здоровья человека. According to reports the Marzaev Institute of Health and Medical Ecology concluded that premix consists of volatile compounds containing heavy metal oxides harmful to human health.
Их цель заключается в предотвращении инцидентов на трубопроводах и в ограничении последствий аварий для здоровья человека и окружающей среды. These guidelines and practices are designed to prevent incidents and to limit accidental consequences for human health and the environment.
Группа по оценке экологических последствий проводит оценки обусловленных разрушением озона последствий для здоровья человека, наземных растений и водных экосистем. The Environmental Effects Assessment Panel conducts evaluations regarding ozone depletion impacts on human health, terrestrial plants and aquatic ecosystems.
Однако считается, что существует лишь весьма ограниченный предел безопасности в отношении последствий для здоровья человека, вызываемых современными уровнями воздействия. However, the safety margin for human health effects due to current exposures is considered to be small.
Было проведено несколько механистических исследований для углубления понимания механизмов возникновения этих опухолей и их опасности для здоровья человека (EC 2000). Several mechanistic studies were conducted to understand the mechanisms of these tumours and whether they are relevant for human health (EC 2000).
Это в основном объясняется высоким содержанием в питьевой воде соединений железа, что не представляет большой прямой угрозы для здоровья человека. That is largely because of the high content of iron in drinking water- something that does not create any direct threats against human health.
Помимо последствий для здоровья человека, о которых говорится выше, в результате производства, потребления и использования энергии высвобождаются различные токсичные химические вещества. In addition to the impacts on human health described above, energy production, consumption and use releases various toxic chemicals.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.