Sentence examples of "здравое" in Russian
Несмотря на то, что такая политическая фильтрация является сложной в пост коммунистических обществах, где и жертвенность и сотрудничество были настолько широко распространены - и границы между ними так часто были стертыми - здравое решение можно было бы найти, как например, в Чешской Республике.
Although such political screenings are complicated in postcommunist societies, where both victimhood and collaboration were so widespread – and the lines between them so often blurred – a sound solution could have been found, as in the Czech Republic.
Кажется, никто не может предписать здравое разрешение долгового кризиса ее периферийных стран.
No one seems to have the power to impose a sensible resolution of its peripheral countries' debt crisis.
Поэтому необходимо иметь здравое чувство патриотизма;
So, you've got to have a healthy sense of patriotism;
Это вполне здравое предположение, если учесть, что для меня стало привычным делом подталкивать людей проводить больше времени за компьютерными играми.
Now this is a totally reasonable assumption, given that I have made quite a habit of encouraging people to spend more time playing games.
У всех президентов имеется здравое эго: если другие так умны, то почему они не президенты?
All presidents have healthy egos – if others are so smart, why aren’t they president?
Теперь мы поняли, что это противоречит и здравой экономической политике.
We have now learned that it also runs counter to sound economic policy.
- вполне здравый способ смириться с неизбежностью старения.
It's actually a sensible way of coping with the inevitability of aging.
Звучит вроде бы здраво, но, откровенно, это - чушь.
That sounds reasonable but frankly it's cockeyed.
Здравые размышления о рыночной экономике руководят внутренней экономической политикой этих стран.
Sound market-based thinking has driven their domestic economic policies.
И это все создано на основе здравой, живой почвы.
And it's all built on the foundation of healthy, living soil.
На первый взгляд, такие соображения могут показаться здравыми.
On the surface, such thinking may seem reasonable.
Нет никакой здравой моральной причины, почему обладание основными правами должно сводиться к членам одного вида.
There is no sound moral reason why possession of basic rights should be limited to members of a particular species.
Необходимо отметить, что подобные результаты являлись незапланированными последствиями принятия решений, в целом отличающихся здравым смыслом.
It is important to note that these were unintended consequences of basically sensible policy decisions.
Мы надеемся, что эти примеры являются свидетельством здравого, конструктивного подхода.
It is our hope that those examples reflect a healthy, positive approach.
Когда рынки находятся в эйфории, они не предрасположены дисциплинировать заемщика, не говоря уже о правительстве со здравым кредитным рейтингом.
When markets are in a euphoric state, they are in no position to exert discipline on any borrower, let alone a government with a reasonable credit rating.
Вот, наконец, важный вопрос, допускаемый математическим анализом, который многие финансисты считают основой здравых инвестиционных решений.
Here at last is a subject of importance which properly lends itself to the type of mathematical analysis which so many financial people feel is the backbone of sound investment decisions.
Я даже не мог вообразить, почему он так долго не разгружает веревку, не находил здравого ответа на это.
I just couldn't figure out why it was taking him so long to get his weight off the rope, there was no sensible explanation for it.
Это проект, над которым мы сейчас работаем, с очень здравым сроком сдачи.
This is a project we're working on right now with a very healthy deadline.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert